คำศัพท์ภาษาจีน กฎของธรรมชาติ “เกิด แก่ เจ็บ ตาย”
กฎของธรรมชาติที่มนุษย์หลีกเลี่ยงไม่ได้เลย
คือ การเกิด แก่ เจ็บ ตาย
เรามาเรียนคำศัพท์ที่
เกี่ยวข้องกับคำศัพท์เหล่านี้กันค่ะ
รูปภาพจาก pixabay.com
生老病死
Shēng lǎo bìng sǐ
เกิดแก่เจ็บตาย
自然规律
Zì rán guī lǜ
กฎธรรมชาติ
人之常情
Rén zhī cháng qíng
ตามหลักธรรมชาติของมนุษย์ /
ตามหลักธรรมดาของคน
生 (Shēng) มาจาก 出生 (Chū sheng) เกิด
💦💦
老 (Lǎo) มาจาก 衰老 (Shuāi lǎo) แก่ / ชราภาพ
💦💦
病 (Bìng) มาจาก 生病 (Shēng bìng) เจ็บป่วย
💦💦
死(Sǐ ) มาจาก 死亡 (Sǐ wáng) ตาย
💦💦
衣食住行
Yī shí zhù xíng
ปัจจัยสี่(ของคนจีน)
คือ เสื้อผ้า อาหาร ที่อยู่อาศัย และ การเดินทาง 人生四大事 衣食住行 ซึ่งโดยปกติปัจจัยสี่ที่เรารู้กันคือ
อาหาร ที่อยู่อาศัย เครื่องนุ่งห่ม และ ยารักษาโรค แต่คนจีนถือว่ายารักษาโรค อยู่ในอาหารการกินอยู่แล้ว
คืออาหารก็สามารถเป็นยาได้ ไม่ต้องแยกหมวดหมู่ออกมาต่างหากอีก ดังนั้นเขาจึงเพิ่มออกมาคือ การเดินทาง
เพราะคนเราต้องมีการเดินทาง นั่นคือ การออกไปทำการค้า
💦💦
生老病死是所有人都不能避免的
Shēng lǎo bìng sǐ shì suǒ
yǒu
rén dōu bù néng bì
miǎn
de
เกิด แก่ เจ็บ
ตายเป็นสิ่งที่ทุกคนมิอาจหลีกเลี่ยงได้
รูปภาพจาก pixabay.com
怀孕
Huái yùn
ตั้งครรภ์
流产
Liú chǎn
แท้ง
打胎
Dǎ tāi
ทำแท้ง
死胎
Sǐ tāi
ทารกตายในครรภ์
生存
Shēng cún
มีชีวิตอยู่
分娩
Fēn miǎn
คลอดบุตร
自然分娩
Zì rán fēn miǎn
การคลอดบุตรตามธรรมชาติ
亲生
Qīn shēng
ผู้ให้กำเนิด
孩子
Hái zi
เด็ก
儿童
Ér tóng
เด็ก
儿女
Ér nǚ
ลูกๆ
小孩
Xiǎo hái
เด็กเล็ก
幼儿
Yòu ér
เด็กเล็ก
学爬
Xué pá
ฝึกคลาน
学走路
Xué zǒu lù
ฝึกเดิน
上学
Shàng xué
เข้าเรียน
青年
Qīng nián
หนุ่มสาว
工作
Gōng zuò
ทำงาน
上班
Shàng bān
ไปทำงาน
出家
Chū jiā
ออกบวช
结婚
Jié hūn
แต่งงาน / ออกเรือน
年老
Nián lǎo
ผู้สูงอายุ
年长
Nián zhǎng
ผู้สูงอายุ / ผู้อาวุโส
老人
Lǎo rén
คนชรา
/ ผู้สูงอายุ
长寿
Cháng shòu
อายุยืน
生死
Shēng sǐ
ความเป็นความตาย
死亡线
Sǐ wáng xiàn
เส้นตาย
假死
Jiǎ sǐ
แกล้งตาย
自杀
Zì shā
ฆ่าตัวตาย
上吊
Shàng diào
ผูกคอตาย
自刎
Zì wěn
เชือดคอตาย
投水
Tóu shuǐ
โดดน้ำตาย
投水自杀
Tóu shuǐ zì shā
โดดน้ำฆ่าตัวตาย
垂危
Chuí wēi
ใกล้จะตาย
/ อาการร่อแร่
💦💦
危在旦夕
Wēi zài dàn xī
สถานการณ์เฉียดตาย
💦💦
ถึงแก่ความตาย / ถึงแก่กรรม
死亡 Sǐ wáng /
去世 Qù shì /
过世 Guò shì /
逝世
Shì shì /
亡故 Wáng gù
💦💦
断气
Duàn qì
ขาดใจ / ขาดใจตาย
死人
Sǐ rén
คนตาย
死者
Sǐ zhě
ผู้ตาย
尸体
Shī tǐ
ศพ
不见棺材不落泪
Bú jiàn guān cái bú luò lèi
ไม่เห็นโลงศพไม่หลั่งน้ำตา
💦💦
死不瞑目
Sǐ bù míng mù
ตายตาไม่หลับ
💦💦
遗事
Yí shì
เกียรติประวัติของผู้ที่ถึงแก่กรรมไปแล้ว
遗训
Yí xùn
คำสั่งสอนของผู้ตายที่ผู้ตายได้ให้เอาไว้ก่อนตาย
遗言
Yí yán
คำที่ผู้ตายได้ทิ้งเอาไว้ก่อนสิ้นชีวิต
遗嘱
Yí zhǔ
พินัยกรรม
遗骨
Yí gǔ
กระดูกของผู้ตาย
骨灰
Gǔ huī
เถ้ากระดูก
遗骸
Yí hái
ซากศพ
遗体
Yí tǐ
ศพ
💦💦
รูปถ่ายของผู้ตาย
遗容 Yí róng/
遗照
Yí zhào /
遗像
Yí xiàng
💦💦
讣告
Fù gào
แจ้งข่าวการตาย
棺材
Guān cai
โลงศพ
入殓
Rù liàn
บรรจุศพลงในโลง
守灵
Shǒu líng
เฝ้าศพ(หมายถึง ศพที่บรรจุในโลง)
火葬
Huǒ zàng
การเผาศพ
火化
Huǒ huà
เผาศพ
治丧
Zhì sāng
จัดงานฌาปนกิจ
葬礼
Zàng lǐ
งานศพ,พิธีฝังศพ
丧事
(Sāng shì)
งานศพ
花圈
Huā quān
พวงหรีด
吊丧
Diào sāng
เซ่นไหว้ผู้ตาย
💦💦
ฝังศพ
安葬 Ān zàng /
葬身
Zàng shēn /
葬埋 Zàng mái /
殡 Bìn
💦💦
สุสาน / ป่าช้า
墓地 Mù dì /
墓园 Mù yuán /
陵园 Líng yuán /
茔 Yíng /
坟墓 Fén mù
💦💦
坟
Fén
หลุมฝังศพ
坟地
Fén dì
ที่ฝังศพ
/ สุสาน / ป่าช้า
焚化
Fén huà
เผา (ศพ กระดาษเงินกระดาษทอง)
居丧
Jū sāng
(ภาษาหนังสือ) ไว้ทุกข์
💦💦
ไว้ทุกข์
守孝 Shǒu xiào/
守制 Shǒu zhì /
带孝
Dài xiào
💦💦
ชุดไว้ทุกข์
丧服 Sāng fú /
孝服
Xiào fú /
孝衣 Xiào yī
💦💦
纸钱
Zhǐ qián
เงินกระดาษ
冥币
Míng bì
เงินที่เผาให้ผู้ตาย
亡魂
Wáng hún
วิญญาณ(ของคนที่ตายไป)
💦💦