การเข้ามา check-inโรงแรม 登记入住 Dēng
jì rù zhù ก็มีอยู่หลายสถานการณ์ด้วยกันค่ะ
รูปภาพจาก pixabay.com
- เริ่มตั้งแต่การมาถึงโรงแรม
บุคคลที่เราจะเจอก่อน ก็คือพนักงานเปิดประตู Dorman 门童 Mén tóng และ พนักงานยกกระเป๋า Bellboy 行李员 Xíng lǐ yuán ก็จะเจอประโยคประมาณนี้ค่ะ
先生,下午好。欢迎来到我们酒店。
Xiān shēng, xià wǔ hǎo. Huān yíng lái dào wǒ men
jiǔ diàn.
สวัสดีค่ะ(ครับ)
ยินดีต้อนรับสู่โรงแรมของเรา
我是这个酒店的门童。我来帮您拿行李吧。
Wǒ shì zhè ge jiǔ diàn de mén tóng. Wǒ lái bāng nín ná xíng lǐ ba.
ผมเป็นพนักงานเปิดประตูของที่นี่
ให้ผมยกกระเป๋าให้คุณนะครับ
我是这里的行李员。我来帮您拿行李吧。
Wǒ shì zhè lǐ de xíng lǐ yuán. Wǒ lái bāng nín ná xíng lǐ ba.
ผมเป็นพนักงานยกกระเป๋าของที่นี่ให้ผมยกกระเป๋าเดินทางให้คุณนะครับ
我来照看您的箱子。
Wǒ lái zhào kàn nín de xiāng zi.
ฉันจะดูแลกระเป๋าเดินทางของคุณให้
前台就在那边,请跟我来。
Qiántái jiù zài nà biān, qǐng gēn wǒ lái.
แผนกต้อนรับอยู่ตรงนั้นค่ะ(ครับ) กรุณาตาดิฉัน(ผม)มา
- ในส่วนของลูกค้า
เมื่อต้องการให้พนักงานยกกระเป๋าให้
你能帮我拿一下行李吗?
Nǐ néng bāng wǒ ná yīxià xínglǐ ma?
กรุณาช่วยฉันยกกระเป๋าเดินทางให้ฉันด้วยค่ะ
รูปภาพจาก pixabay.com
- เมื่อมาถึงในส่วนของการบริการของแผนกต้อนรับ前台服务Qián tái
fú wù
ประโยคที่เราเจอบ่อยๆ ดังนี้
ในกรณีที่มีการจองห้องพักเอาไว้ก่อนหน้านั้นแล้ว
你好,欢迎来到我们的酒店。我能为您做点什么吗?
Nǐ hǎo, huān yíng lái dào wǒ men de jiǔ diàn.
Wǒ néng wèi
nín zuò diǎn shén me ma?
สวัสดีค่ะ (ครับ) ยินดีต้อนรับสู่โรงแรมของเรา
ดิฉัน(ผม) สามารถช่วยอะไรคุณได้บ้างคะ(ครับ)
请问,有什么我可以帮忙的吗?
Qǐng wèn, yǒu shén me wǒ kě yǐ bang máng
de ma?
ขอโทษค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมคะ(ครับ)
我能帮助您吗?
Wǒ néng bang zhù nín ma?
ฉันสามารถช่วยอะไรคุณได้คะ(ครับ)
您有预订吗?
Nín yǒu yù dìng ma?
คุณได้จองห้องพักไว้หรือเปล่าคะ(ครับ)
能告诉我您的名字吗?
Néng gào sù wǒ nín de míng zi ma?
บอกชื่อของคุณด้วยค่ะ(ครับ)
请稍等。是的,我们有您名下的预订。我能看一下您的护照吗?
Qǐng shāo děng. Shì de, wǒ men yǒu nín míng xià de yù dìng.
Wǒ néng kàn yí xià nín de hù zhào ma?
กรุณารอสักครู่ค่ะ(ครับ)
ใช่ค่ะคุณมีชื่อในการจองห้องพักไว้ ดิฉัน(ผม)ขอดูพาสปอร์ตคุณหน่อยได้ไหมคะ(ครับ)
请让我看一下你的护照。
Qǐng ràng wǒ kàn yí xià nǐ de hù zhào.
รบกวนขอฉัน(ผม)ดูพาสปอร์ตของคุณหน่อยค่ะ (ครับ)
您能填一下这张登记表吗?
Nín néng tián yí xià zhè zhāng dēng jì biǎo ma?
คุณช่วยกรอกแบบฟอร์มการลงทะเบียนได้ไหมคะ(ครับ)
您应付1000 泰铢的押金。
Nín yīng fù 1000 tài zhū de yā jīn.
คุณต้องชำระเงินมัดจำ 1,000 บาท
请保留好这张收据,明天退房时要用。
Qǐng bǎo liú hǎo zhè zhāng shōu jù, míng tiān tuì fáng shí yào yòng.
โปรดเก็บใบเสร็จนี้ไว้และใช้เมื่อคุณเช็คเอาท์ในวันพรุ่งนี้ค่ะ(ครับ)
这是你房间的房卡。
Zhè shì nǐ fáng jiān de fáng kǎ.
นี่คือคีย์การ์ดห้องค่ะ (ครับ)
一切都办好了,我们的行李员会带您去您的房间。
Yí
qiè dōu bàn hǎo le, wǒ men de xíng lǐ yuán huì dài nín qù nín de fáng jiān.
ทุกอย่างเรียบร้อยแล้วค่ะ
พนักงานยกกระเป๋าจะพาคุณไปที่ห้องนะคะ
- กรณีลูกค้าได้จองห้องพักไว้แล้ว
我已经订好房间了。
Wǒ yǐ jīng dìng hǎo fang jiān le.
ฉันจองห้องไว้แล้วค่ะ (ครับ)
- กรณีที่ไม่ได้จองห้องพักเอาไว้ Walk-in 无预订散客 Wú
yù dìng
sǎn kè ก็จะมีบทสนทนาประมาณนี้ค่ะ
客人:我想要一个双人间。
Kè rén:Wǒ xiǎng yào yí gè shuāng rén jiān.
ลูกค้า:
ดิฉัน(ผม)ต้องการห้องคู่ค่ะ(ครับ)
接待员:您有预定吗?
Jiē dài yuán: Nín yǒu yùdìng ma?
พนักงานต้อนรับ :ได้จองห้องไว้หรือเปล่าคะ(ครับ)
客人:没有
Kè rén: Méiyǒu
ลูกค้า:
ไม่มีค่ะ(ครับ)
接待员:请稍等。让我看一下。有一个空的双人间
Jiē dài yuán: Qǐng shāo děng. Ràng wǒ kàn yí xià. Yǒu yīgè kōng de shuāng
rénjiān
พนักงานต้อนรับ :กรุณารอสักครู่ค่ะ
ขอดิฉัน(ผม)เช็คห้องสักครู่ พอดีเรามีห้องคู่หนึ่งห้องค่ะ(ครับ)
客人:就这间吧。
Kè rén: Jiù zhè jiān ba.
ลูกค้า:
งั้นก็เอาห้องนี้แหละค่ะ(ครับ)
รูปภาพจาก pixabay.com
- แล้วถ้าห้องเต็ม
ก็จะเจอประโยคแบบนี้ค่ะ
接待员: 抱歉,所有的房间都满了。
Jiē dài yuán: Bào qiàn, suǒ yǒu
de fáng jiān dōu mǎn le.
ต้องขอประทานโทษด้วยค่ะ(ครับ)
ห้องพักที่เรามีอยู่ ณ ตอนนี้คือเต็มหมดแล้วค่ะ (ครับ)
💦💦💦