สุภาษิตจีนQ 汉语成语 - Q



รูปภาพจาก pixabay.com



สุภาษิตจีน汉语成语 - Q



七手八脚
Qī shǒu bā jiǎo  
คนละไม้คนละมือ

七窍生烟
Qī qiào shēng yān 
เดือดเป็นฟืนเป็นไฟ



七情六欲
qíng liù  
อารมณ์ความรู้สึกความปรารถนาแบบปุถุชนทั่วไป (ความรู้สึก7 อย่างคือ ความสุข ความโกรธ ความกังวล ความคิด ความเศร้า ความกลัวและความตกใจ ส่วนความปรารถนาหรืออยากของมนุษย์นั้นก็มี 6อย่างด้วยกัน คือ ตา หู จมูก ลิ้น กายและใจ)



七拼八凑
Qī pīn bā còu 
ผสมผเสกัน ;จับโน่นจับนี่มาผสมกัน




七颠八倒
Qī diān bā dǎo  
ล้มระเนระนาด




七零八落
Qī líng bā luò  
เรี่ยราด; เกลื่อกลาด



七上八下
Qī shàng bā xià 
ใจคอไม่ดี ;ใจเต้นตุ้มๆต๋อมๆ



七扭八歪
Qī niǔ bā wāi  
บิดไปบิดมา




七折八扣
Qī zhé bā kòu 
หักแล้วหักอีก



七嘴八舌
Qī zuǐ bā shé 
คนละปาก ;คนละคำ



妻离子散
Qī lí zǐ sàn   
ครอบครัวแตกแยก



凄风苦雨
fēng  
เศร้าวังเวง



期期艾艾
ài ài 
พูดติดอ่าง



欺人太甚
Qī rén tài shèn 
รังแกคนอื่นเกินไป



欺软怕硬
ruǎn yìng 
รังแกคนที่อ่อนแกกว่าแต่กลัวคนที่แข็งแรงกว่า



欺世盗名
Qī shì dào míng 
ขโมยชื่อเสียงเที่ยวแอบอ้างหลอกลวงคนอื่น



齐心协力
xīn xié lì  
พร้อมใจกันทำงานร่วมกัน

其乐无穷
Qí lè wú qióng 
มีความสุขที่ยาวนานไม่สิ้นสุด



其貌不扬
mào yáng 
หน้าตาอัปลักษณ์



奇耻大辱
chǐ  
ความอัปยศอดสูอย่างใหญ่หลวง



奇货可居
huò  
ของหายากที่พอจะกักตุนเอาไว้เก็งกำไรได้



奇形怪状
xíng guài zhuàng 
รูปร่างแปลกประหลาด; รูปร่างพิกลพิการ; รูปร่างแปลกๆ



歧路亡羊
Qí lù wáng yáng 
หลงเดินแนวทางที่ผิด



骑虎难下
Qí hǔ nán xià 
ขี่บนหลังเสือแล้วลงยาก



骑马找马
Qí mǎ zhǎo mǎ  
ขี่ม้าหาม้า อุปมาว่า ยังมีตำแหน่งหน้าที่อยู่ และอีกด้านหนึ่งก็หาตำแหน่งหน้าที่อีก



棋逢对手
féng duì shǒu  
เจอคู่ต้อสู้ที่ฝีมือพอๆกัน; เจอคู่ต่อสู้ที่ฝีมือไล่เลี่ยกัน



旗鼓相当
xiāng dāng  
ฝีมือพอๆกัน ฝีมือพอฟัดพอเหวี่ยงกัน; ฝีมือไล่เลี่ยกัน

旗开得胜
Qí kāi dé shèng 
พอโบกธงก็ได้ชัยชนะ อุปมาว่า พอเริ่มทำก็ประสบผลสำเร็จ



杞人忧天
Qǐ rén yōu tiān  
กระต่ายตื่นตูม; เป็นกังวลเกินกว่าเหตุ



起死回生
Qǐ sǐ huí shēng 
ฟื้นชีวิตกลับคืนมาได้; ชุบชีวิตให้ฟื้นคืนได้ (ส่วนมากใช้ในการบรรยายว่าฝีมือในการรักษายอดเยี่ยม สามารถชุบชีวิตให้คนตายฟื้นคืนชีพได้)



起早贪黑
Qǐ zǎo tān hēi 
ตื่นเช้านอนดึก ใช้บรรยายว่า ขยันขันแข็ง มุมานะ



气急败坏
Qì jí bài huài 
กระหืดกระหอบ



气势磅礴
Qì shì páng bó 
ทรงพลังมีพลานุภาพ



气势汹汹
Qì shì xiōng xiōng 
ลักษณะท่าทางที่ดุดัน(ในขณะที่โกรธ)



气象万千
Qì xiàng wàn qiān 
ทัศนียภาพและเหตุการณ์มากมายหลายหลาก ช่างดูสวยงามและสง่างามเหลือเกิน



器宇不凡
Qì yǔ bù fán 
บุคลิกลักษณะไม่ธรรมดา



器宇轩昂
Qì yǔ xuān áng  
บุคลิกลักษณะองอาจห้าวหาญ



弃暗投明
àn tóu míng 
จากโลกมืดก้าวเข้าสู่โลกที่สว่าง อุปมาว่า ตัดขาดจากกลุ่มชั่วร้ายและก้าวเข้าสู่กลุ่มที่มีอนาคต



恰到好处
Qià dào hǎo chù 
เหมาะพอดีทีเดียว



恰如其分
Qià fèn 
เหมาะเจาะมาก; เหมาะสมมาก



千锤百炼
Qiān chuí bǎi liàn
อุปมาว่า ได้ผ่านการต่อสู้และทดสอบมาอย่างโชกโชน



千方百计
Qiān fāng bǎi  
ใช้วิธีการทุกอย่าง ;ใช้วิธีการร้อยแปดพันเก้า; ไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล



千夫所指
Qiān fū suǒ zhǐ  
คนเป็นหมื่นเป็นพันชี้หน้าด่ากราด



千军万马
Qiān jūn wàn mǎ  
กองกำลังเป็นหมื่นๆพันๆ



千里鹅毛
Qiān lǐ é máo 
ขนห่านที่ถือมาเป็นพันลี้ นั่นคือ ได้ถือของเล็กๆน้อยๆจากสถานที่อันไกลโพ้น อุปมาว่า แม้ของขวัญจะมีค่าน้อยแต่เต็มไปด้วยไมตรีจิตมิตรภาพหรือเต็มไปด้วยน้ำใจ




千虑一得
Qiān lǜ yì 
สี่ตีนยังรู้พลาดนักปราชญ์ยังรู้พลั้ง สิ่งที่คนธรรมดาพิจารณาถี่ถ้วนแล้วก็ย่อมมีบางอย่างที่มีประโยชน์อยู่บ้าง



千虑一失
Qiān lǜ yì shī 
สี่ตีนยังรู้พลาดนักปราชญ์ยังรู้พลั้ง



千篇一律
Qiān piān yí lǜ 
หมายถึง โคลงและความเรียงยึดแบบตายตัว ถือเป็นแบบตายตัว หรือ เหตุการณ์เป็นแบบเดียวกันหมด; เป็นสูตรตายตัว



千奇百怪
Qiān qí bǎi guài 
พิลึกกึกกือ; พิลึกพิลั่น



千秋万代
Qiān qiū wàn dài 
กาลเวลาที่ยาวนานเป็นพันๆหมื่นๆปี



千载一时
Qiān zǎi yì shí 
โอกาสทอง; ร้อยปีพันปีมีครั้ง



牵肠挂肚
Qiān cháng guà dù 
เป็นห่วง ;เป็นทุกข์ ;ใจพะวง



牵强附会
Qiān qiǎng fù huì 
ฝืนใจคล้อยตาม



前车之鉴
Qián chē zhī jiàn   
ความล้มเหลวของคนรุ่นเก่าย่อมเป็นกระจกเงาของคนรุ่นหลัง(รถที่แล่นอยู่ข้างหน้านั้นได้คว่ำไปย่อมเป็นข้อที่เตือนใจรถที่วิ่งตามหลังมา)



前赴后继
Qián fù hòu jì 
คนข้างหน้าล้มลงไป คนข้างหลังก็กระโจนเข้าต่อสู้อย่างไม่ขาดสาย



前仰后合
Qián yǎng hòu hé  
หัวเราะตัวโก่ง ;หัวเราะท้องคัดท้องแข็ง



黔驴技穷
Qián lǘ jì qióng 
มีความสามารถแค่ขี้ปะติ๋ว



枪林弹雨
Qiāng lín dàn  
ห่ากระสุนปืน



强词夺理
Qiǎng duó  
เถียงข้างๆคูๆ




强人所难
Qiáng rén suǒ nán 
บังคับใจคนอื่นให้ทำในสิ่งที่ทำไม่ได้; ข่มขืนใจ; ฝืนใจคนอื่น



巧夺天工
Qiǎo duó tiān gōng  
ฝีมือประณีตเหนือธรรมชาติ



巧取豪夺
Qiǎo qǔ háo duó 
ไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล; แย่งชิง(ทรัพย์สิน อำนาจ ลาภยศ)


窃窃私语
Qiè qiè sī  
แอบกระซิบกระซาบ



锲而不舍
Qiè ér shě 
มีจิตใจที่อดทน; มีความทรหดอดทน


怯声怯气 
Qiè shēng qiè qì 
(พูด) ประหม่า; (พูด)ไม่เป็นธรรมชาติ


勤勤恳恳
Qín qín kěn kěn 
ขยันหมั่นเพียรด้วยจิตใจที่รับผิดชอบ หรือจริงจัง




沁人心脾
Qìn rén xīn   
ซึบซาบเข้าไปในหัวใจ



青红皂白
Qīng hóng zào bái 
ความผิดความถูก



青黄不接
Qīng huáng jiē 
ขาดแคลนชั่วคราว; เดือนท้ายเดือนไม่ชนกัน ;ไม่ต่อเนื่องกัน




青梅竹马
Qīng méi zhú  
ชายหญิงที่เล่นกันมาตั้งแต่เด็ก




青云直上
Qīng yún zhí shàng
ก้าวหน้าในตำแหน่งอย่างรวดเร็ว ;ได้เลื่อนยศอย่างรวดเร็ว


轻车熟路
Qīng chē shú    
ชำนาญ ;รู้ลู่ทางดี ;รู้ทางหนีทีไล่



轻而易举
Qīng ér  
ง่าย ;ง่ายดาย



轻举妄动
Qīng wàng dòng 
บุ่มบ่าม ;ไม่ดูตาม้าตาเรือ



轻描淡写
Qīng miáo dàn xiě 
อย่างสบาย; อย่างไม่หนักหนาอะไร; อย่างสะดวกสบาย



轻于鸿毛
Qīng yú hóng máo  
ตายอย่างไม่สมค่า



倾城倾国
Qīng chéng qīng guó 
บรรยายถึงสตรีที่สวยหยาดเยิ้ม



倾家荡产
Qīng jiā dàng chǎn 
ทำให้ครอบครัวล่มจม



蜻蜓点水
Qīng tíng diǎn shuǐ 
ทำงานฉาบฉวย



情不自禁
Qíng jīn  
อดไม่ได้ ;อดกลั้นไว้ไม่ได้; อดใจไว้ไม่ได้



情窦初开
Qíng dòu chū kāi 
สาววัยรุ่น ;สาวที่เพิ่งจะมีอารมณ์รัก ;สาววัยเอ๊าะๆ; สาววัยแรกแย้ม



情投意合
Qíng tóu  
ถูกใจกัน; ต้องใจกัน; ถูกรสนิยมกัน



晴空万里
Qíng kōng wàn  
ท้องฟ้าปลอดโปร่งกว้างไหลออกเป็นหมื่นๆลี้



罄竹难书
Qìng zhú nán shū  
บาปหนาจนสุดที่จะบรรยายออกมาได้



穷兵黩武
Qióng bīng  
ใช้แสนยานุภาพ เที่ยวก่อสงครามรุกรานตามอำเภอใจ



穷年累月
Qióng nián lěi yuè 
ตลอดเวลา; ปีแล้วปีเล่า



穷奢极侈
Qióng shē jí chǐ  
ฟุ่มเฟือยอย่างยิ่ง



穷途末路
Qióng  
เข้าตาจน; ถึงคราวอับจน ;ถึงที่อับจน; จนมุม



穷乡僻壤
Qióng xiāng rǎng 
ชนบทที่ไกลและห่างความเจริญ



穷凶极恶
Qióng xiōng jí è  
ชั่วช้าสามานย์อย่างสุดขีด


穷原竟委
Qióng yuán jìng wěi  
สืบสาวราวเรื่องถึงมูลเหตุที่แท้จริง


秋毫无犯
Qiū háo wú fàn 
ไม่แตะต้อง(ผลประโยชน์ของมวลชน)แม้แต่ผมเส้นเดียว


求全责备
Qiú quán bèi 
ตำหนิเกินขอบเขต ;เรียกร้องต่อบุคคลอื่นเกินขอบเขต



求同存异
Qiú tóng cún  
คงรักษาความเห็นที่ต่างกันเอาไว้; แสวงหาจุดร่วม



屈指可数
Qū zhǐ kě shǔ 
จำนวนน้อย; จำนวนนิดเดียว (งอนิ้วนับก็ได้)



趋炎附势
yán shì 
ประจบและแอบอิงผู้มีอิทธิพล



趋之若鹜
zhī ruò  
แห่กันชิงสิ่งที่ไม่ถูกต้องหรือไม่ถูกทำนองคลองธรรม





曲意逢迎
Qū yì féng yíng  
ฝืนใจประจบ



取长补短
cháng duǎn  
บั่นยาวต่อสั้น; เอาส่วนที่ยาวไปเสริมที่สั้น; เอาส่วนที่ดีเด่นไปเสริมส่วนที่ขาดตกบกพร่อง



取而代之
ér dài zhī 
ยึดและเข้าแทนที่ (ตำแหน่งหรือสิทธิของคนอื่นๆ);ยึดและเข้าสวมรอย  (ตำแหน่งหรือสิทธิของคนอื่นๆ)



权宜之计
Quán yí zhī jì 
แผนชั่วคราว ;แผนที่เปลี่ยนพลิก; แผนที่พลิกแพลง



全力以赴
Quán lì yǐ fù  
นำพลังที่มีทั้งหมดไปใช้




全始全终
Quán shǐ quán zhōng 
 (ทำงาน)เสมอต้นเสมอปลาย; ยืนหยัดตั้งแต่ต้นจนถึงที่สุด; ยืนหยัดไปจนถึงที่สุด


全神贯注
Quán shén guàn zhù 
รวบรวมจิตใจมุ่งมั่นในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ;ใจจดใจจ่อ; ตั้งอกตั้งใจ



全心全意
Quán xīn quán   
อย่างสุดจิตสุดใจ ;อย่างตั้งอกตั้งใจ



全知全能
Quán zhī quán néng  
รอบรู้ไปทั่วทุกอย่าง; รอบรู้หมด



却之不恭
Què zhī gōng 
จะปฏิเสธหรือก็เป็นการแสดงความไม่เคารพ



鹊巢鸠占
Què cháo jiū zhàn 
 เข้าครอบครองบ้านหรือที่ดินของผู้อื่นโดยพลการ; บุกรุกครอบครองบ้านและที่ดินของผู้อื่น



群策群力
Qún qún  
(กลุ่มคน)ร่วมกันออกความคิดและออกกำลังช่วยกัน





💦💦💦💦💦💦💦💦💦






Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม