成语 สุภาษิตจีน
安居乐业
ān jū lè yè
อยู่เย็นเป็นสุข
ān jū lè yè
อยู่เย็นเป็นสุข
杯水车薪
bēi shuǐ chē xīn
น้ำน้อยย่อมแพ้ไฟ
bēi shuǐ chē xīn
น้ำน้อยย่อมแพ้ไฟ
表里不一
biǎo lǐ bù yī
หน้ามะพลับ ลับหลังตะโก
biǎo lǐ bù yī
หน้ามะพลับ ลับหลังตะโก
吃一堑,长一智
chī yī qiàn, zhǎng yī zhì
ผิดเป็นครู
趁热打铁
chèn rè dǎ tiě
น้ำขึ้นให้รีบตัก
chī yī qiàn, zhǎng yī zhì
ผิดเป็นครู
趁热打铁
chèn rè dǎ tiě
น้ำขึ้นให้รีบตัก
吹毛求疵
chuī máo qiú cī
ฟื้นฝอยหาตะเข็บ
chuī máo qiú cī
ฟื้นฝอยหาตะเข็บ
充耳不闻
chōng ěr bù wén
เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา
chōng ěr bù wén
เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา
大惊小怪
dà jīng xiǎo guài
กระต่ายตื่นตูม
dà jīng xiǎo guài
กระต่ายตื่นตูม
大发雷霆
dà fā léi tíng
กินรังแตน
dà fā léi tíng
กินรังแตน
打草惊蛇
dǎ cǎo jīng shé
แหวกหญ้าให้งูตื่น
dǎ cǎo jīng shé
แหวกหญ้าให้งูตื่น
大智若愚
dà zhì ruò yú
น้ำนิ่งไหลลึก
dà zhì ruò yú
น้ำนิ่งไหลลึก
得不偿失
dé bù cháng shī
ได้ไม่คุ้มเสีย
dé bù cháng shī
ได้ไม่คุ้มเสีย
滴水穿石
dī shuǐ chuān shí
น้ำหยดลงหินทุกวันหินมันยังกร่อน
dī shuǐ chuān shí
น้ำหยดลงหินทุกวันหินมันยังกร่อน
调虎离山
diào hǔ lí shān
ล่อเสืออกจากถ้ำ
diào hǔ lí shān
ล่อเสืออกจากถ้ำ
得寸进尺
dé cùn jìn chǐ
ได้คืบจะเอาศอก
dé cùn jìn chǐ
ได้คืบจะเอาศอก
刀子嘴豆腐心
dāo zi zuǐ dòu fŭ xīn
ปากร้ายใจดี
dāo zi zuǐ dòu fŭ xīn
ปากร้ายใจดี
滴水穿石
dī shuǐ chuān shí
ฝนทั่งให้เป็นเข็ม
dī shuǐ chuān shí
ฝนทั่งให้เป็นเข็ม
对牛弹琴
duì niú tán qín
สีซอให้ควายฟัง
duì niú tán qín
สีซอให้ควายฟัง
恩将仇报
ēn jiāng chóu bào
กินบนเรือนขี้บนหลังคา
ēn jiāng chóu bào
กินบนเรือนขี้บนหลังคา
风雨同舟
fēng yǔ tóng zhōu
ลงเรือลำเดียวกัน
fēng yǔ tóng zhōu
ลงเรือลำเดียวกัน
风烛残年
fēng zhú cán nián
ไม้ใกล้ฝั่ง
废话连篇
fèi huà lián piān
น้ำท่วมทุ่ง ผักบุ้งโหรงเหรง
放虎归山
fàng hǔ guī shān
ปล่อยเสือเข้าป่า
fàng hǔ guī shān
ปล่อยเสือเข้าป่า
飞娥扑火/飞蛾投火
fēi é pū huǒ/ Fēi é tóu huǒ
แมลงเม่าบินเข้ากองไฟ
fēi é pū huǒ/ Fēi é tóu huǒ
แมลงเม่าบินเข้ากองไฟ
孤家寡人
gū jiā guǎ rén
หัวเดียวกระเทียมลีบ
孤掌难鸣
gū zhǎng nán míng
ตบมือข้างเดียวไม่ดัง
挂羊头卖狗肉
guà yáng tóu mài gǒu ròu
ย้อมแมวขาย
过河拆桥
guò hé chāi qiáo
ถีบหัวส่ง
海底捞针
hǎi dǐ lāo zhēn
งมเข็มในมหาสมุทร
hǎi dǐ lāo zhēn
งมเข็มในมหาสมุทร
厚此薄彼
hòu cǐ bó bǐ
ฝนตกไม่ทั่วฟ้า
hòu cǐ bó bǐ
ฝนตกไม่ทั่วฟ้า
虎口拔牙
hǔ kǒu bá yá
ล้วงคองูเห่า
hǔ kǒu bá yá
ล้วงคองูเห่า
祸不单行
huò bù dān xíng
พระศุกร์เข้าพระเสาร์แทรก
huò bù dān xíng
พระศุกร์เข้าพระเสาร์แทรก
祸从口出
huò cóng kǒu chū
ปลาหมอตายเพราะปาก
huò cóng kǒu chū
ปลาหมอตายเพราะปาก
汗马功劳
hàn mǎ gōng láo
หยาดเหงื่อแรงงาน
hàn mǎ gōng láo
หยาดเหงื่อแรงงาน
机不可失
jī bù kě shī
น้ำขึ้นให้รีบตัก
jī bù kě shī
น้ำขึ้นให้รีบตัก
吉人天相
jí rén tiān xiàng
คนดีผีคุ้ม
jí rén tiān xiàng
คนดีผีคุ้ม
金枝玉叶
jīn zhī yù yè
กิ่งทองใบหยก
jīn zhī yù yè
กิ่งทองใบหยก
井底之蛙
jǐng dǐ zhī wā
กบในกะลา
jǐng dǐ zhī wā
กบในกะลา
积少成多
jī shǎo chéng duō
เก็บเล็กผสมน้อย
jī shǎo chéng duō
เก็บเล็กผสมน้อย
近朱者赤,近墨者黑
jìn zhū zhě chì, jìn mò zhě hēi
คบคนพาล พาลพาไปหาผิด คบบัณฑิต บัณฑิตพาไปหาผล
jìn zhū zhě chì, jìn mò zhě hēi
คบคนพาล พาลพาไปหาผิด คบบัณฑิต บัณฑิตพาไปหาผล
鸡毛蒜皮
jī máo suàn pí
เรื่องขี้หมูราขี้หมาแห้ง
jī máo suàn pí
เรื่องขี้หมูราขี้หมาแห้ง
家丑不可外扬
jiā chǒu bù kě wài yang
ไฟในอย่านำออก ไฟนอกอย่านำเข้า
jiā chǒu bù kě wài yang
ไฟในอย่านำออก ไฟนอกอย่านำเข้า
解铃系铃
jiě líng xì líng
ใครผูกคนนั้นแก้
jiě líng xì líng
ใครผูกคนนั้นแก้
江山易改,本性难移
jiāng shān yì gǎi, běn xìng nán yí
สันดอนขุดได้ สันดานขุดไม่ได้
jiāng shān yì gǎi, běn xìng nán yí
สันดอนขุดได้ สันดานขุดไม่ได้
家破人亡
jiā pò rén wáng
บ้านแตกสาแหรกขาด
jiā pò rén wáng
บ้านแตกสาแหรกขาด
假仁假义
jiǎ rén jiǎ yì
มือถือสาก ปากถือศีล
jiǎ rén jiǎ yì
มือถือสาก ปากถือศีล
良药苦口
liáng yào kǔ kǒu
หวานเป็นลม ขมเป็นยา
liáng yào kǔ kǒu
หวานเป็นลม ขมเป็นยา
满面春风
mǎn miàn chūn fēng
หน้าตาชื่นบาน
mǎn miàn chūn fēng
หน้าตาชื่นบาน
入乡随俗
rù xiāng suí sú
เข้าเมืองตาหลิ่ง ต้องหลิ่วตาตาม
rù xiāng suí sú
เข้าเมืองตาหลิ่ง ต้องหลิ่วตาตาม
时来运转
shí lái yùn zhuǎn
บุญพาวาสนาส่ง
水落石出
shuǐ luò shí chū
น้ำลดตอผุด
shuǐ luò shí chū
น้ำลดตอผุด
贤妻良母
xián qī liáng mǔ
แม่ศรีเรือน
xián qī liáng mǔ
แม่ศรีเรือน
心口如一
xīn kǒu rú yī
ปากกับใจตรงกัน
小题大做
xiǎo tí dà zuò
ขี่ช้างจับตั๊กแตน
循规蹈矩
xún guī dǎo jǔ
เข้าตามตรอกออกตามประตู
xún guī dǎo jǔ
เข้าตามตรอกออกตามประตู
一劳永逸
yī láo yǒng yì
เหนื่อยหนเดียวสบายไปทั้งชาติ
一举两得
yī jǔ liǎng dé
ได้ทั้งขึ้นทั้งล่อง
yī láo yǒng yì
เหนื่อยหนเดียวสบายไปทั้งชาติ
一举两得
yī jǔ liǎng dé
ได้ทั้งขึ้นทั้งล่อง
易如反掌
yì rú fǎn zhǎng
ง่ายเหมือนพลิกฝ่ามือ
yì rú fǎn zhǎng
ง่ายเหมือนพลิกฝ่ามือ
引狼入室
yǐn láng rù shì
ชักน้ำเข้าลึก ชักศึกเข้าบ้าน
引入歧途
yǐn rù qí tú
ชักใบให้เรือเสีย
自作自受
zì zuò zì shòu
กงเกวียนกำเกวียน
yǐn rù qí tú
ชักใบให้เรือเสีย
自作自受
zì zuò zì shòu
กงเกวียนกำเกวียน
真金不怕火炼
zhēn jīn bù pà huǒ liàn
zhēn jīn bù pà huǒ liàn
ตกน้ำไม่ไหล ตกไฟไม่ไหม้
💘💘💘