ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

👇👇👇

หมอได้บอกว่าคนไข้ปลอดภัยแล้ว
医生说病人已经脱离危险为了。
Yīshēng shuō bìngrén yǐjīng tuōlí wéixiǎn wéi le.

脱离 
Tuōlí 
หลุดพ้น
รอดพ้น(จากสิ่งแวดล้อมหรือสภาพบางประการ)
 
脱离危险 
Tuōlí wéixiǎn 
พ้นจากอันตราย


ในอนาคตอันใกล้นี้
在不远的将来。
Zài bù yuǎn de jiānglái.


ทำก็ทำไปแล้ว จะมาเสียใจในภายหลังก็ไม่มีประโยชน์อะไร
做了就做了,后悔也没有用。
Zuòle jiù zuòle, hòuhuǐ yě méiyǒu yòng.


เมื่อจบครึ่งแรกพวกเขาได้เปรียบอยู่
上半场结束时他们占优势。
Shàng bàn chǎng jiéshù shí tāmen zhàn yōushì.

占优势 
Zhàn yōushì 
ความได้เปรียบ


เขาเต็มไปด้วยประสบการณ์ ดังนั้นเมื่อเปรียบเทียบกับคนอื่นก็จะมีความได้เปรียบอยู่
他富有经验,因而较他人占优势。
Tā fùyǒu jīngyàn, yīn ér jiào tārén zhàn yōushì.

富有 
Fùyǒu 
เต็มไปด้วย(ส่วนมากจะหมายถึงส่วนที่ดี)



เธอมีข้อได้เปรียบเหนือคู่ต่อสู้ของเธอ
她对她的对手占优势。
Tā duì tā de duìshǒu zhàn yōushì.


ฝ่ายตรงข้ามของเรามีรูปร่างที่สูงย่อมมีภาษีที่ดีกว่าพวกเรา
我们的对手在身高上比我们占优势。
Wǒmen de duìshǒu zài shēngāo shàng bǐ wǒmen zhàn yōushì.



เขามีข้อได้เปรียบในการเจรจา
他在谈判中占优势。
Tā zài tánpàn zhōng zhàn yōushì.


เขามักจะเปลี่ยนใจอยู่เสมอ
他经常改变主意。
Tā jīngcháng gǎibiàn zhǔyì.



พวกเขาต่างก็รู้จักมักจี่กันดี
他们彼此都熟悉。
Tāmen bǐcǐ dōu shúxī.


ไม่นับว่าเป็นคนมั่งมีมากนัก แค่พอมีอันจะกิน
不算大富,也算小康。
Bù suàn dàfù, yě suàn xiǎokāng.

小康 
Xiǎo kāng 
มีอันจะกิน ;
สภาพครอบครัวของผู้มีฐานะปานกลาง


นักเรียนไม่มีรายได้ที่มั่นคง
学生没有稳定的收入。
Xuéshēng méiyǒu wěndìng de shōurù.


เขามีความเป็นผู้ใหญ่และมีจิตใจมั่งคงหนักแน่น
他为人成熟稳重。
Tā wéirén chéngshú wěnzhòng.

成熟 
Chéngshóu 
สุกงอม ;
มีความเป็นผู้ใหญ่

稳重 
Wěnzhòng 
มั่นคง


คว้าโอกาสไว้ไม่งั้นคุณจะต้องเสียใจภายหลัง
抓住机会,否则你要后悔的。
Zhuā zhù jīhuì, fǒuzé nǐ yào hòuhuǐ de.


ฉันเคยบอกเขาแล้ว ว่าให้เขาคว้าโอกาสไว้
我告诉过他,要抓住机会。
Wǒ gàosùguò tā, yào zhuā zhù jīhuì.


เขามัวเมาอยู่ในชีวิตที่ฟุ้งเฟ้อฟุ่มเฟือย
他沉迷于奢侈的生活之中。
Tā chénmí yú shēchǐ de shēnghuó zhī zhōng.

沉迷 
Chén 
หมกมุ่น ;
หลงใหล ;
เคลิบเคลิ้ม

เขามัวแต่เล่นเกมส์จนลืมกินข้าว
他只顾玩游戏,连饭都忘去吃。
Tā zhǐgù wán yóuxì, lián fàn dōu wàng qù chī.


เขายุ่งมากจนไม่มีเวลากินข้าว
他忙得连饭也顾不上吃。
Tā máng de lián fàn yě gù bù shàng chī.

顾不上
Gù bù shàng 
ไม่มีเวลา



ต้องขอโทษด้วย ฉันยุ่งมากจนไม่มีเวลาที่จะคุยกับคุณ
对不起,我太忙了,顾不上和你说话。
Duìbùqǐ, wǒ tài mángle, gù bù shàng hé nǐ shuōhuà.



ไม่อาจจะคำนึงถึงเรื่องเล็กๆน้อยๆเหล่านี้ได้
顾不及这些零碎事儿。
Gù bùjí zhèxiē língsuì shìr.



💕


โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

การศึกษาขั้นพื้นฐาน – มัธยมศึกษาตอนต้น初中 และมัธยมศึกษาตอนปลาย 高中

รวมชื่อสถานที่ท่องเที่ยว จุดท่องเที่ยวที่สำคัญในกรุงเทพฯ 曼谷旅游景点

รวมชื่อสถานที่ท่องเที่ยวในเชียงใหม่ 清迈旅游景点