ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 


👇👇👇



这条路保养得很好。
Zhè tiáo lù bǎoyǎng dé hěn hǎo.
ถนนสายนี้ได้รับการทะนุบำรุงอย่างดี



伤口打量出血。
Shāngkǒu dǎliang chūxiě.  
เลือดไหลทะลักออกมาจากบาดแผล



说话不要太冒失。
Shuōhuà bùyào tài màoshī.
พูดจาอย่าให้ทะลึ่งเกินไป
冒失 
Màoshī 
บุ่มบ่าม
เลินเล่อ ;
ไม่ดูตาม้าตาเรือ  ;
ทะลึ่ง



两个房间是通着的。
Liǎng gè fángjiān shì tōngzhe de.
ห้องสองห้องนี้ทะลุถึงกัน



这条巷直通到马路。
Zhè tiáo xiàng zhítōng dào mǎlù.
ซอยนี้ทะลุถึงถนนใหญ่



你为什么要做鬼脸?
Nǐ wèishénme yào zuò guǐliǎn?
ทำไมคุณต้องทำหน้าทะเล้น
做鬼脸 
Zuò guǐliǎn 
ทำหน้าทะเล้น ;
หน้าเป็น



他们俩又吵起来了。
Tāmen liǎ yòu chǎo qǐláile.
เขาทั้งสองทะเลาะกันอีกแล้ว



事先我已经跟他们打过招呼。
Shìxiān wǒ yǐjīng gēn tāmen dǎguò zhāohū.
ฉันได้เตือนเขาอยู่ก่อนแล้ว
(事先 )打招呼  
(Shìxiān) Dǎzhāohū 
 เตือนหรือให้สติล่วงหน้า



我们当中没有人力气比他大。
Wǒmen dāngzhōng méiyǒu rén lìqì bǐ tā dà.
ไม่มีใครในบรรดาพวกเราจะมีกำลังทัดเทียมเขาได้



要有正确的立场,就有正确的观点。
Yào yǒu zhèngquè de lìchǎng, jiù yǒu zhèngquè de guāndiǎn.
จะต้องมีจุดยืนที่ถูกต้อง จึงจะมีมุมมองที่ถูกต้อง



看他们的架势,是要干一场。
Kàn tāmen de jiàshì, shì yào gàn yī chǎng.
ดูท่าทางของพวกเขาแล้ว เห็นจะต้องทำใหม่แน่
架势 
Jiàshì 
ท่า
ท่าทาง ;
มาด



你这样太不像样子了。
Nǐ zhèyàng tài bù xiàng yàngzile.
คุณดูไม่เข้าท่าเลย
太不像样子 
Tài bù xiàng yàngzi 
ไม่เข้าท่า



一提起这件事来他就好笑。
Yī tíqǐ zhè jiàn shì lái tā jiù hǎoxiào.
พอเท้าความถึงเรื่องนี้ เขาก็เอาแต่หัวเราะ



 想起这件事,我就好笑。
Xiǎngqǐ zhè jiàn shì, wǒ jiù hǎoxiào.
พอคิดถึงเรื่องนี้ฉันก็ขำ



他能力差还是情有可原,但是他懒惰真使人够受的。
Tā nénglì chà háishì qíng yǒu kě yuán, dànshì tā lǎn duo zhēn shǐ rén gòushòude.
มือไม่ถึงยังพอที่จะยอมรับได้ แต่เขาขี้เกียจนี่ซิที่ฉันทนไม่ไหวจริงๆ
情有可原 
Qíng yǒu kě yuán 
ซึ่งยอมรับได้ ;
ซึ่งพอให้อภัยได้

懒惰 
Lǎn duo 
ขี้เกียจ
เกียจคร้าน



你不要在光线不好的地方看书损害视力。
Nǐ bùyào zài guāngxiàn bù hǎo dì dìfāng kànshū sǔnhài shìlì.
อย่าทำลายสายตาด้วยการอ่านหนังสือในที่แสงไม่พอ



他把责任都揽到自己身上了。
Tā bǎ zérèn dōu lǎn dào zìjǐ shēnshangle.
เขาถึงเอาความรับผิดชอบมาไว้กับตัวเอง


错误是赖不掉的。
Cuòwù shì lài bù diào de.
ความผิดนั้นไม่มีทางที่จะปฏิเสธได้



你忘记小时候爸爸怎么教导咱们来着。
Nǐ wàngjì xiǎoshíhòu bàba zěnme jiàodǎo zánmen láizhe.
คุณลืมแล้วเหรอว่าในสมัยเด็กๆคุณพ่อเคยสั่งสอนอะไรแก่พวกเราบ้าง




倾全力把工作做好。
Qīng quánlì bǎ gōngzuò zuò hǎo.
ทุ่มเทกำลังทั้งหมดทำงานให้สำเร็จ
 
Qīng 
ใช้กำลังที่มีอยู่อย่างสุดความสามารถ



💖💖💖💖💖

Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม