ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



หัวใจจะขาดอยู่รอมๆ 

I was almost heart broken.

伤心得几乎心碎。

Shāng xīn de jī hū xīn suì.

 

เขาเกือบจะฆ่าเธอแล้ว 

He came near to killing her. 

他几乎杀了她。

Tā jī hū shā le tā.

 

ฝนตกเกือบตลอดทั้งคืน 

It rained practically all night. 

几乎整夜下着雨。

hū zhěng yè xià zhe yǔ.

 

ฉันรู้สึกว่าตัวเองใกล้จะตายแล้ว 

I feel pretty dead right now. 

我觉得自己现在几乎快要死了。

Wǒ jué dé zì jǐ xiàn zài jī hū kuài yào sǐ le.

 

คุณสามารถพูดรวดเดียวได้ไหม 

Can you finish it in one breath?

你能一口气说完吗?

Nǐ néng yì kǒu qì shuō wán ma?

*一口气说完 

Yì kǒu qì shuō wán 

พูดรวดเดียวจบ

 

ตอนนี้พวกเราโล่งอกได้แล้ว 

Now we can have a breathing spell. 

现在我们可以松一口气了。

Xiàn zài wǒ men kě yǐ sōng yì kǒu qì le.

*松一口气 

Sōng yì kǒu qì 

เป่าปากโล่งอก; 

โล่งอกไปที


ในที่สุดฉันก็สามารถโล่งอกได้แล้ว 

Finally, I can relax a little bit.

我终于能够松一口气了。

Wǒ zhōng yú néng gòu sōng yì kǒu le.

 

อย่างไรก็ตาม อย่างน้อยตอนนี้พวกเราก็ถอนหายใจอย่างโล่งอกได้แล้ว 

Anyway, at least we can breathe now. 

不管怎样,至少我们现在可以松一口气了。

guǎn zěn yàng, zhì shǎo wǒ men xiàn zài kěyǐ sōng yì kǒu le. 

 

คนคนเดียวไม่สามารถทำงานมากมายเช่นนี้ได้

No one person can take on so much work. 

一个人包揽不了这么多事。

Yí gè rén bāo lǎn bù liǎo zhè me duō shì.

*包揽 

Bāo lǎn 

เหมาทั้งหมด; 

รับผิดชอบทั้งหมด

 

คุณไม่สามารถทำทุกอย่างได้ แต่คุณสามารถทำบางสิ่งได้

You cannot do everything, but you can do something. 

你不可能包揽所有事,但你可以完成一些事。

Nǐ bù kě néng bāo lǎn suǒ yǒu shì, dàn nǐ kě yǐ wán chéng yì xiē shì.

 

เขาถูกจับได้คาหนังคาเขาในขณะที่กำลังขโมยของ

He was caught in the very act of stealing. 

他正在偷东西时当场被捕。

Tā zhèng zài tōu dōng xī shí dāng chǎng bèi bǔ. 

 

 

 

 🍇🍇🍇🍇



 


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม