ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
ในอนาคตอันใกล้นี้
In the near future.
在不远的将来。
Zài bù yuǎn de jiāng lái.
แต่สิ่งนี้จะเปลี่ยนไปในอนาคตอันใกล้นี้
However, this will likely change in the near future.
但这会在不远的将来改变。
Dàn zhè huì zài bù yuǎn de jiāng lái gǎi biàn.
พวกเราจะให้ข้อมูลเพิ่มเติมแก่คุณในเร็วๆนี้
More information will be coming out on that soon.
我们将在不远的将来给大家更多的信息。
Wǒ men jiāng zài bù yuǎn de jiāng lái gěi dà jiā
gèng duō de xìn xi.
พวกเราหวังว่าคุณจะกลับมาอีกครั้งในอนาคตอันใกล้นี้
We hope you'll come back again in the near future.
我们希望在不远的将来你会再回来。
Wǒ men xī wàng zài bù yuǎn de jiāng lái nǐ huì zài huí lái.
เมื่อจบครึ่งแรกพวกเขาได้เปรียบอยู่
At half-time the advantage lay with them.
上半场结束时他们占优势。
Shàng bàn chǎng jié shù shí tā men
zhàn yōu shì.
*占优势
Zhàn yōu shì
ความได้เปรียบ
เขาเต็มไปด้วยประสบการณ์ ดังนั้นเมื่อเปรียบเทียบกับคนอื่นก็จะมีความได้เปรียบอยู่
He's got the edge on the others because he has more experience.
他富有经验,因而较他人占优势。
Tā fù yǒu jīng yàn, yīn ér jiào tā rén zhàn yōu shì.
*富有
Fù yǒu
เต็มไปด้วย(ส่วนมากจะหมายถึงส่วนที่ดี)
เธอมีข้อได้เปรียบเหนือคู่ต่อสู้ของเธอ
She has an advantage over her rival.
她对她的对手占优势。
Tā duì tā de duì shǒu zhàn yōu shì.
ฝ่ายตรงข้ามของเรามีรูปร่างที่สูงย่อมมีภาษีที่ดีกว่าพวกเรา
Our opponents have a height advantage on us.
我们的对手在身高上比我们占优势。
Wǒ men de duì shǒu zài shēn gāo shàng bǐ wǒ men zhàn yōu shì.
เขามีข้อได้เปรียบในการเจรจา
He's negotiating from a position of strength.
他在谈判中占优势。
Tā zài tán pàn zhōng zhàn yōu shì.
นักเรียนไม่มีรายได้ที่มั่นคง
A student doesn't have a steady income.
学生没有稳定的收入。
Xué shēng méi yǒu wěn dìng de shōu rù.
คว้าโอกาสนั้นไว้ซะ ไม่งั้นคุณจะต้องเสียใจภายหลัง
Seize the chance, otherwise you will regret it.
抓住机会,否则你要后悔的。
Zhuā zhù jī huì, fǒu zé nǐ yào hòu huǐ de.
ฉันเคยบอกเขาแล้ว ว่าให้เขาคว้าโอกาสไว้
I told him to
take the chance.
我告诉过他,要抓住机会。
Wǒ gào sù guò tā, yào zhuā zhù jī huì.