ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
คุณต้องมีสมาธิในการคิดบัญชี ถ้าไม่ระมัดระวังก็มักจะผิดพลาดได้
You must pay careful attention when doing accounts. You're likely to make errors if you're not careful.
算账得专心,一不留意就爱出错。
Suàn zhàng
děi zhuān xīn, yī bù liú yì jiù ài chū cuò.
*算账
Suàn zhàng
คิดบัญชี
ฉันจะมากลับมาเล่นงานพวกคุณ
I live for this shit!
我会找你们算账的!
Wǒ huì zhǎo
nǐ men suàn zhàng de!
*算账
Suàn zhàng
คิดบัญชี(ใช้ในลักษณะที่เล่นงาน);
เล่นงาน ;
ประลองฝีมือกันใหม่
คุณรอดูเถอะฉันจะต้องคิดบัญชีกับคุณให้ได้
Just you wait, I’ll get even with you!
你就等着吧我会跟你算账的!
Nǐ jiù děng zhe
ba wǒ huì gēn nǐ suàn zhàng de!
ตอนนี้พวกเขากลับมาเล่นงานพวกคุณแล้ว
And now they're coming to get you.
他们现在来找你们算账了。
Tā men xiàn zài
lái zhǎo nǐ men suàn zhàng le.
ต้องมีสักวันหนึ่งที่ฉันจะคิดบัญชีกับเขา I'll square accounts with him one day.
总有一天,我会跟他算账的。
Zǒng yǒu yì tiān, wǒ huì gēn tā suàn zhàng de.
ไม่ควรมองข้ามความยากลำบาก We should not overlook the difficulties.
不应忽视困难。
Bú yìng hū shì kùn nán.
*忽视
Hū shì
มองข้าม;
ไม่ใส่ใจ
*困难
Kùn nán
1.อุปสรรค
2.ลำบากยากแค้น(หมายถึงทางด้านชีวิต)
พวกเขามองข้ามการศึกษาปัญหานี้อย่างสิ้นเชิง They totally overlooked the study of the subject.
他们完全忽视了对这个问题的研究。
Tā men wán quán
hū shì le duì zhè gè wèn tí de
yán jiū.
*研究
Yán jiū
1. ศึกษา วิจัย
2.ศึกษา
พิจารณา(ข้อคิดเห็นฯลฯ)
เธอมองข้ามสัญญาณเตือนบางอย่าง She ignored the warning signals.
她忽视了一些预警信号。
Tā hū shì le
yì xiē yù jǐng xìn hào.
*预
Yù
ล่วงหน้า;
ก่อนเหตุการณ์
*警
Jǐng
เตือนให้ระมัดระวัง
*信号
Xìn hào
สัญญาณ
ฉันไม่ต้องการที่จะทำให้คุณอารมณ์เสียหรอกนะ แต่คุณมองข้ามปัญหาเล็ก ๆ น้อย ๆอยู่หรือไม่
I hate to dampen your spirits but aren't you overlooking a
couple of minor points.
我不想扫你的兴,但你是否忽视了几个小的问题呢?
Wǒ bù xiǎng
sǎo nǐ de xìng, dàn nǐ shì fǒu hū shì le jǐ gè xiǎo de wèn tí ne?
*扫兴
Sǎo xìng
อารมณ์เสีย
*是否
Shì fǒu
ใช่หรือไม่ใช่;
หรือไม่
💘💘💘💘💘