ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
คุณคงไม่ได้มีเรื่องบาดหมางใจอะไรกับเขาใช่ไหม
Do you have a grudge against him?
你不会跟他有过节儿吧?
Nǐ bú huì gēn tā yǒu guò jiér ba?
*过节儿
Guò jiér
เรื่องผิดพ้องหมองใจกัน;
เรื่องบาดหมางใจ
เขาได้รับความนิยมขนาดนี้เลยเหรอ
Is he popular?
这么受欢迎。
Zhè me shòu huān yíng.
ความรักแค่ใจเต้นก็พอแล้วนี่
You like each other and you fall in love.
谈恋爱心动不就得了吗?
Tán liàn ài xīn dòng bú jiù dé le ma?
คุณไม่เคยใจเต้นเลยเหรอ
Haven’t you ever had a crush?
你就没有心动过?
Nǐ jiù méi yǒu xīn dòng guò?
ก็แค่คนที่ผ่านมาเท่านั้น
A
passerby?
就是一个路人而已。
Jiù shì yí gè lù rén ér yǐ.
ไม่เคยเจอคนที่แบบว่าเห็นแล้วจำได้ไม่ลืมเลยเหรอ
Have you never loved
someone at the first sight?
从来都没有遇见过那种让你眼万年的人?
Cóng lái dōu méi yǒu yù jiàn guò nà zhǒng ràng nǐ yǎn wàn
nián de rén?
กินยังไม่ทันอิ่มก็ออกมาเดินเล่น ตอนนี้หิวแล้วล่ะสิ
You came out with an
empty stomach. You’re hungry now, huh?
让你不吃饱就出来撒欢儿。现在饿了吧?
Ràng nǐ bù chī bǎo jiù chū lái sā huānr. Xiàn zài è le ba?
*撒欢儿
Sā huānr
กระโดดโลดเต้นด้วยความดีอกดีใจ (ส่วนมากจะหมายถึงสัตว์);
เดินเล่นด้วยความเบิกบานใจ
คุณจะทำอะไรน่ะ รบกวนคุณกระเถิบไปหน่อย
What are you doing? Make away.
你要干嘛? 麻烦你让一让。
Nǐ yào gàn ma? Má fan nǐ ràng yí ràng.
นี่นะเหรออาหารมื้อใหญ่ที่คุณว่า
Is it the so called feast?
这就是你说的满汉全席呀?
Zhè jiù shì nǐ shuō de mǎn hàn quán xí ya?
*满汉全席
Mǎn hàn quán xí
อาหารมื้อใหญ่
ฉันไม่ได้ให้เขาจ่ายเงินสักหน่อย
I’m not asking him for
money.
我又不是让他赔钱。
Wǒ yòu bú shì ràng tā péi qián.
คู่ที่ฟ้าประทานให้ขนาดนี้ โอกาสแบบนี้จะปล่อยไปไม่ได้
It’s fate. Don’t miss
this chance.
天赐良缘。这个机会不能错过。
Tiān cì liáng yuán. Zhè gè jī huì bù néng cuò guò.
*天赐良缘
Tiān cì liáng yuán
คู่ที่ฟ้าประทาน ;
โชคชะตาที่งดงาม ;
การแต่งงานที่สวยงาม
สมัยนี้ยังมีคนพกเงินสดอีกเหรอเนี่ย
He still uses cash nowadays?
这年头还有人带现金?
Zhè nián tóu hái yǒu rén dài xiàn jīn?
💘💘💘