บ้านของพวกเรามีขนบธรรมเนียมอยู่ ผู้หญิงเป็นหัวหน้าในบ้าน
We have a
tradition in our family. The man provides, the woman does the chores.
我们家有个优良的传统。男主外女主内。
Wǒ men jiā yǒu gè yōu liáng de chuán tǒng.
Nán zhǔ wài nǚ zhǔ nèi.
คุณเองก็ไม่ต้องเกร็งด้วยเหมือนกัน
You don’t need to be so nervous, either.
你也不用这么拘束。
*拘束
Jū shù
บังคับ;
เก้ๆกังๆ ;
เกร็ง
ไม่ต้องเกร็ง ทำตัวตามสบาย
Don’t be so nervous,
relax!
你别这么拘束,放松点。
Nǐ bié zhè me jū shù, fàng sōng diǎn.
แล้วคุณบิดไปบิดมาทำไม
Why
are you fidgeting with your fingers?
你扭扭捏捏的在干吗?
Nǐ niǔ niǔ niē niē de zài gàn ma?
คุณแต่งเรื่องพวกนี้มาทำไม
Why did you lie to me?
你编这些瞎话干吗?
Nǐ biān zhè xiē xiā huà gàn ma?
คุณลงไม้ลงมือกับฉันจนชินจนจะเอาเปรียบฉันแล้วเหรอเนี่ย
You are quite
used to smacking me around, are you taking advantage of me?
你对我动手动脚习惯了,占我便宜是吧?
Nǐ duì wǒ dòng shǒu dòng jiǎo xí guàn le, zhàn wǒ pián yí shì
ba?
วันนี้ควบคุมสติไม่ได้
I lost control today.
今天失控了。
Jīn tiān shī kòng le.
อย่าลืมตะโกนให้คอแตกเลยนะ
Don’t forget to cheer loudly!
记得喊破喉咙。
Jì dé hǎn pò hóu lóng.
ในที่สุดก็ได้พูดในสิ่งที่ต้องการอย่างเต็มที่
You can finally speak your mind.
终于可以畅所欲言了。
Zhōng yú kě yǐ chàng suǒ yù yán le.
เอาคำพูดที่ตัวเองต้องการ พูดออกมาให้หมด
About everything you want.
把自己想说的话。全都说出来。
Bǎ zì jǐ xiǎng shuō de huà. Quán dōu shuō chū lái.
เธอหน้าบาง อย่าล้อเล่นเลยนะ
She is really shy, cut it out!
小孩脸皮薄,别闹了!
Xiǎo hái liǎn pí bó, bié nào le!
คุณก็คอยยอมความเจ้าอารมณ์ของฉันมาตลอด
You always put me before yourself.
你总是在迁就于我的喜怒哀乐。
*喜怒哀乐
Xǐ nù āi yuè
อารมณ์ความรู้สึกที่แตกต่างกันออกไป (ไม่ว่าจะเป็นความดีใจ ความโกรธ ความเศร้าโศก และความสุข)
💖💖💖💖