ดูเหมือนว่าโรคหอบของคุณจะหายดีแล้ว
It seems that your asthma has been cured.
看来你的哮喘病已经好了。
Kàn lái nǐ de xiāo chuǎn bìng yǐ jīng hǎo le.
เขาก็แค่ยังทำใจไม่ได้ก็เท่านั้นเอง
He just doesn’t
figure it out for now.
他就是一时半会儿没有反应过来。
Tā jiù shì yì shí bàn huìr méi yǒu fǎn yìng guò lái.
เอารถด่วนทอดที่หนึ่ง
Fired bamboo worm, please.
来个炸竹虫。
Lái gè zhà zhú chóng.
ผัดดักแด้
Stir-fried
silkworm chrysalis.
炒蚕蛹。
Chǎo cán yǒng.
ตั๊กแตนทอด
Roasted
grasshoppers.
烤蚂蚱。
Kǎo mà zhà.
ไปไม่ลาไม่ใช่นิสัยที่ดีนะ
Leaving without saying goodbye is not a good habit.
不告而别可不是好习惯。
Bú gào ér bié kě bú shì hǎo xí guàn.
ตอนแรกคุณไปอย่างไร้เยื่อใยขนาดนั้น แล้วกลับมาทำไม
You left so decisively then. Why are you back now?
你当初走得这么决绝。回来干嘛?
Nǐ dāng chū zǒu dé zhè me jué jué. Huí lái gàn ma?
คุณมาหาเรื่องหรือไง
You must be out of your mind.
你是来找碴儿的?
Nǐ shì lái zhǎo chár de?
*找碴儿
Zhǎo char
หาความจริง; หาจุดบกพร่อง ;พื้นฝอยหาตะเข็บ
ฉันคือคนนอกที่ไม่เกี่ยวข้องหรือเปล่า
Am I an idler?
我是闲杂人等吗?
Wǒ shì xián zá rén děng ma?
*闲杂
Xián zá
(บุคคล)ที่ไม่มีตำแหน่งประจำ
ซาดิสก์เกินไปแล้ว So abusing!
太虐了!
Tài nüè le!
🌿🌿🌿🌿