淌了一口水。
Tǎng le yī kǒu shuǐ.
น้ำลายฟูมปาก
淌
Tǎng
ไหลลงข้างล่าง
直说出来吧。
Zhí shuō chū lái ba.
พูดตรงๆออกมาเถิด
天气太热,身上直淌汗。
Tiān qì tài rè, shēn shàng zhí tǎng hàn.
อากาศร้อนเกินไป จนเหงื่อไหลพลักๆ
伤口化脓。
Shāng kǒu huà nóng.
บาดแผลเป็นหนอง
化脓
Huà nóng
เป็นหนอง;
กลายเป็นหนอง
他保证不顾一切危险完成任务。
Tā bǎo zhèng bù gù yī qiè wéi xiǎn wán chéng rèn wù.
เขารับรองว่าจะทำงานให้เสร็จโดยไม่คำนึงถึงอันตรายใด ๆ
我们说了话是算数的。
Wǒ men shuō le huà shì suàn shǔ de.
พวกเราพูดคำไหนก็คำนั้น
他真是我一生的祸害。
Tā zhēn shì wǒ yī shēng de huò hài.
เขาเป็นต้นเหตุของความหายนะในชีวิตของฉันจริงๆ
祸害
Huò hài
บุคคลที่ก่อให้เกิดความหายนะ ;
สิ่งที่ก่อให้เกิดภัยพิบัติ
他的成功不是一下子得来的。
Tā de chéng gōng bù shì yī xià zi dé lái de.
ความสำเร็จของเขาไม่ใช่ว่าจะได้มาในชั่วระยะเวลาอันสั้น
一下子
Yī xià zi
ชั่วระยะเวลาอันสั้น ;
ประเดี๋ยวเดียว;
พรวดพราด
解决这个问题不可操之过急。
Jiě jué zhè ge wèn tí bù kě cāo zhī guò jí.
แก้ปัญหานี้อย่าได้ทำอย่างผลีผลาม
操之过急
Cāo zhī guò jí
หุนหันพลันแล่นเกินไป;
ใจร้อนเกินไป;
ผลีผลาม
这个人鬼鬼崇崇在干什么?
Zhè ge rén guǐ guǐ chóng chóng zài gàn shén me?
คนๆนี้ผลุบๆโผล่ๆไม่รู้ว่าเขาวางแผนจะทำอะไร
鬼鬼崇崇
Guǐ guǐ chóng chóng
ลับๆล่อๆ ;
ผลุบๆโผล่ๆ
🍀🍀🍀