ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
ความรักฉันก็ไม่มีแล้ว แล้วฉันจะหาเงินไปทำไม
No love, no gains.
我爱情都没了,我挣什么钱。
Wǒ ài qíng dōu méi le, wǒ zhēng shén me qián.
เด็กคนนี้ได้รับการกระทบกระเทือนทางจิตใจมาจริงๆด้วย
Hope he was not really traumatized.
这孩子可别真受什么刺激了。
Zhè hái zǐ kě bié zhēn shòu shén me cì jī le.
ถ้ารู้เร็วกว่านี้ว่าคุณไม่มีหัวใจขนาดนี้
If I had known that you were so
hard-hearted.
早知道你这么铁石心肠。
Zǎo zhī dào nǐ zhè me tiě shí xīn cháng.
*铁石心肠
Tiě shí xīn cháng
ใจแข็ง;
ไร้ความรู้สึก;
ไม่มีหัวใจ
คนของฉันต้องทำเครื่องหมายเอาไว้ให้ดี เพื่อจะไม่ให้คนอื่นหมายตา
I
have to make a mark on you to prevent potential rivals.
我的人呢要做好记号,以免被人觊觎。
Wǒ de rén ne yào zuò hǎo jì hào, yǐ miǎn bèi rén jì yú.
*觊觎
Jì yú
อยากจะได้(ของคนอื่น)อย่างน้ำลายยืดน้ำลายไหล ;จ้อง(ของคนอื่น)ตาเป็นมัน
รอยลิปสติก
A lipstick mark.
口红印。
Kǒu hóng yìn.
วันนี้เรื่องร้ายๆกลายเป็นเรื่องดีๆ
Today is a blessing in disguise.
今天真是塞翁失马。
Jīn tiān zhēn shì sài wēng shī mǎ.
*塞翁失马
Sài wēng shī mǎ
อุปมาถึง บางครั้งเรื่องไม่ดีก็สามารถกลับกลายเป็นเรื่องดี; เรื่องดีก็สามารถกลับกลายเป็นเรื่องไม่ดีได้
ฉันมีความสามารถระดับไหน ฉันรู้ชัดเจนดี
I know exactly what level I am.
我自己是什么水平我很清楚。
Wǒ zì jǐ shì shén me shuǐ píng wǒ hěn qīng chǔ.
และฉันก็รู้ว่าความแตกต่างระหว่างฉันกับเขาคืออะไร
I also know the gap between me and her.
我也知道我跟人家的差距是什么?
Wǒ yě zhī dào wǒ gēn rén jiā de chā jù shì shén me?
*差距
Chā jù
ระยะความต่าง ;ความแตกต่าง
คุณรู้ไหมว่าฉันก็เคยเป็นเหมือนคุณ
You know what, I used to think likewise。
你知道吗我曾经跟你一样。
Nǐ zhī dào ma wǒ céng jīng gēn nǐ yí yàng.
ลังเลว่าคนสองคนแตกต่างกันมากเกินไปหรือเปล่า
Hesitating because of the gaps between two lovers.
也会犹豫两个人是不是差距太大。
Yě huì yóu yù liǎng gè rén shì bú shì chā jù tài dà.
ฉันแค่เห็นว่าเจ้าคิงคองนั่น หน้าตาเหมือนคุณมากเลย
I just feel that the King Kong looks a little bit like you.
我就是看那个金刚跟你长得有点像。
Wǒ jiù shì kàn nà gè jīn gāng gēn nǐ zhǎng dé yǒu diǎn xiàng.
🍀🍀🍀🍀🍀🍀