บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ กันไว้ดีกว่าแก้

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันไม่เคยขู่ใคร I never bluff. 我从不唬人。 Wǒ cóng bù hǔ rén. * 唬  Hǔ  เกทับ ; บลัฟ ; ขู่ ;   ทำท่าทำทางขู่   เธอถูกขู่เข้าแล้ว She was intimidated.  她被唬住了。 Tā bèi hǔ zhù le.   เธอไม่ได้ขู่เขา  She wasn't bluffing him.  她并没有唬他。 Tā bìng méi yǒu hǔ tā.   ถ้าคุณจะก่อกวนก็เชิญเลย เวลาของฉันใช้ในการทำงานไม่ใช่เอามาใช้เพื่อตามใจคุณ   If you want to make a scene, My time is for work. Not for you.   你要闹就闹。我的时间是用来工作的,不是围着你转。 Nǐ yào nào jiù nào. Wǒ de shí jiān shì yòng lái gōng zuò de b ú shì wéi zhe nǐ zhu à n.   พวกเธอสองคนรักกันไปจนแก่เฒ่าได้ยิ่งดี   Wish the two of you get old together. 你们最好能白头偕老。 Nǐ men zuì hǎo néng bái tóu xié lǎo.   นี่มันจะเกินไปแล้วนะ   That’s going too far.   这也太过分了吧。 Zhè yě tài guò fèn le ba. ยึดเอาคุณงามความดีและชื่อเสียงของคนอื่น หน้าไม่อายเลยจริงๆ   Grabbing your credit and fame. He is so shameless. 强...