ข้ออ้างของคนนอกใจ 劈腿的借口
🎶 สองรัก ฉันรับไม่ไหว เธอมีหนึ่งใจให้ไปตั้ง สองรัก ทั้งเขาและฉัน ฝันไปหรือเธอ มีใคร ยอมทนบ้างไหม ลืมตาตื่นมาสักทีเถอะ สองหัวจิตหัวใจอย่างนี้ เลือกซักทีจะเอาซักทาง 🎵🎵 รูปภาพจาก pixabay.com คิดว่า เพลง “สองรัก” น่าจะเป็นเพลงที่เข้ากับ หัวข้อในบทความนี้ค่ะ แน่นอน สองรัก ก็ต้องหมายถึง การนอกใจ หรือการคบซ้อน โดยที่คนๆหนึ่งมีแฟนอยู่แล้ว แต่ก็ยังไปคบกับอีกคนหนึ่ง ซึ่งตรงกับ ภาษาจีนที่ว่า 劈腿 ( Pī tuǐ ) แต่ เอ๊ะ ! 劈腿 ( Pī tuǐ ) ไม่ใช่ “อ้าขา”เหรอ ? ใช่ค่ะ ถ้าแปลตามตัวเลย ก็ต้องแปลว่า “อ้าขา” แต่ลองคิดดูนะคะว่าพอเราอ้าขาออกไปโดยที่ขาเราไม่ได้อยู่ทางเดียวกัน มันก็เหมือนกับใจของเราค่ะ ที่หัวใจดวงนั้นไม่ได้อยู่ที่คนๆเดียว แต่มันดันแยกออกไปรักคนอีกคนซะด้วย บางคนก็อาจจะบอกว่า ทำไงได้ หัวใจคนเรามี 4 ดวงนี่นา อันนี้คือข้ออ้าง 借口 ( Jiè kǒu ) ของคนหลายใจค่ะ รูปภาพจาก pixabay.com ซึ่งคำที่มีความหมายใกล้เคียงกันกับคำว่า 劈腿 ( Pī tuǐ ) ก็คือ 出轨...