ใครรังแกคุณ ให้ฉันช่วยคุณจัดการเขาเถอะ
Who is bullying you, let me help you!
是谁欺负你了,让我帮你修理他!
Shì shéi qī fù nǐ le, ràng wǒ bāng nǐ xiū lǐ tā!
*欺负
Qī fù
รังแก;
รังควาน
*修理
Xiū lǐ
จัดการ(ด้วยการใช้คำพูดหรือความรุนแรงในการสั่งสอน)
นั่นเป็นเพราะคุณปล่อยให้เขารังแกอยู่เสมอ
That's because you always let him bully you.
那是因为你总让他欺负。
Nà shì yīn wèi nǐ zǒng ràng tā qī fù.
พวกเขาอาจจะรังแกคุณหรือทำร้ายคุณ
They might try to bully you or hurt you.
他们可能会欺负你或者伤害你。
Tā men kě néng huì qī fù nǐ huò zhě
shāng hài nǐ.
คุณต้องรู้แน่ๆว่าใครรังแกเขา
You must know who bullied him!
你一定知道谁欺负他了!
Nǐ yí dìng zhī dào shéi qī fù tā le!
ถ้าหากพวกเขารังแกคุณอีก คุณก็บอกฉันมา
Let me know if they bully you again
如果他们再欺负你就告诉我。
Rú guǒ tā men zài qī fù nǐ jiù gào sù wǒ.
พวกเราทุกคนต่างก็ถูกตำหนิกันระนาว
We are all blamed.
我们个个都被责怪。
Wǒ men gè gè dōu bèi zé guài.
นั่นคืองานที่ตึงเครียด แต่มีระเบียบเป็นขั้นเป็นตอน
That is intense but orderly work.
那是紧张而有秩序的工作。
Nà shì jǐn zhāng ér yǒu zhì xù de gōng zuò.
*秩序
Zhì xù
ระเบียบ;
ความเป็นระเบียบเรียบร้อย;
ความเรียบร้อย
รอจนถึงสัปดาห์หน้า สถานการณ์ทุกอย่างก็จะชัดเจนขึ้น
It will be clear by next week.
等到下个星期情况就很清楚了。
Děng dào xià gè xīng qī qíng kuàng jiù hěn qīng chǔ le.
เขารีๆรอๆตั้งนาน ในที่สุดก็เลยพูดออกมาตรงๆ
After a long hesitation, he told the truth at last.
踌躇了半天,他终于直说了。
Chóu chú le bàn tiān, tā zhōng yú zhí shuō le.
*踌躇
Chóu chú
ลังเล ;
รีรอ;
สองจิตสองใจ
ฉันลังเลอยู่พักหนึ่งแต่ก็ยังตัดสินใจไม่ได้อยู่ดี
I faltered for a while and was still unable to make a decision.
我踌躇了一阵,还是无法做决定。
Wǒ chóu chú le yí zhèn, hái shì wú fǎ zuò jué dìng.
เขาลังเลอยู่สักครู่ก่อนที่จะตอบเธอ
He hesitated a moment before he answered her.
他踌躇了一会儿回答她。
Tā chóu chú le yì huǐr huí dá tā.