เราใช้ชีวิตอย่างมีความสุข แต่เราต้องไม่ลืมกำพืดเดิมของเรา
We must not forget our old sufferings now that we live happy lives.
我们过上了幸福的生活,可不能忘本。
Wǒ men guò shàng le xìng fú de shēng huó, kě bù néng wàng běn.
*忘本
Wàng běn
ลืมกำพืดเดิม
ทำไมถึงลืมกำพืดตัวเองได้ขนาดนี้
How you can forget your origin?
怎么可以忘本?!
Zěn me kě yǐ wàng běn?
ฉันมีเพื่อนขี้หลงขี้ลืมคนหนึ่ง
I have an absent-minded friend.
我有一位健忘的朋友。
Wǒ yǒu yí wèi jiàn wàng de péng yǒu.
*健忘
Jiàn wàng
ขี้ลืม ;
ขี้หลงขี้ลืม
ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาเธอเริ่มขี้หลงขี้ลืมไปมาก
She has become very forgetful in recent years.
近年来她变得十分健忘。
Jìn nián lái tā biàn de shí fēn jiàn wàng.
เพราะการขี้หลงขี้ลืมของฉัน ทำให้ฉันได้พบคุณ
I met you because I was forgetful.
因为我的健忘我遇到了你。
Yīn wèi wǒ de jiàn wàng wǒ yù dào le nǐ.
คุณลืมอีกแล้วหรือ ฉันทนกับความหลงลืมของคุณไม่ได้แล้วนะ
You forgot again? I'm simply fed up with your forgetfulness.
你又忘了?我受不了你的健忘了啦。
Nǐ yòu wàng le? Wǒ shòu bù liǎo nǐ de jiàn wàng le la.
ปกติแล้วฉันมักจะลืมสิ่งต่าง ๆ แต่ครั้งนี้ฉันจำได้หมดแล้ว
I usually forget things, but I remembered it!
平时我虽然健忘,可这次我全记住了!
Píng shí wǒ suī rán jiàn wàng, kě zhè cì wǒ quán jì zhù le!
*平时
Píng shí
ตามปกติธรรมดา;
ปกติ
ฉันรู้สึกอิจฉาตาร้อนมากเมื่อเห็นรถคันใหม่ของเขา
I'm absolutely green seeing his new car.
看到他的新车我就非常眼红。
Kàn dào tā de xīn chē wǒ jiù fēi cháng yǎn hóng.
*眼红
Yǎn hóng
อิจฉาตาร้อน ริษยา ;
ตาแวววาวเป็นประกายด้วยความโลภ
เมื่อเห็นพี่สาวได้รับของขวัญวันเกิด เธอก็อิจฉามาก
Seeing all those nice birthday presents her sister had received, she was green with envy
看到她姐姐收到的生日礼物,她十分眼红。
Kàn dào tā jiě jiě shōu dào de shēng rì lǐ wù, tā shí fēn
yǎn hóng.
ฉันมักจะคิดถึงชีวิตอันลุ่มๆดอนๆ(ชีวิตที่ไม่ราบรื่น)ของคุณพ่อ
The example of my dad was always in my mind.
我常常想起父亲坎坷的一生。
Wǒ cháng cháng xiǎng qǐ fù qīn kǎn kě de yī shēng.
*坎坷
Kǎn kě
อุปมาว่า ล้มลุกคลุกคลาน ;
ระหกระเหิน ;
ลุ่มๆดอนๆ
เขาพบช่องทางในการทำเงิน
He had found a good way to make money.
他找到了赚钱的好门路。
Tā zhǎo dào le zhuàn qián de hǎo mén lù.
*门路
Mén lù
1. เคล็ดลับ(ในการทำบางสิ่งบางอย่าง)
2.ช่องทางที่จะดำเนินการให้บรรลุผลสำเร็จ