แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ อาหารไทย แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ อาหารไทย แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน เจอและพูดคุยกับชาวต่างชาติเป็นครั้งแรก



ประโยคภาษาจีน 
เจอและพูดคุยกับชาวต่างชาติเป็นครั้งแรก


↧↧↧↧↧↧↧↧↧


คุณมาจากประเทศไหน
Which country are you from? /
 Where are you from?
你来自哪个国家?/
Nǐ láizì nǎge guójiā?/

是哪国人?
 Nǐ shì nǎ guórén?



ฉันมาจากประเทศจีน ฉันเป็นคนจีน
I'm from china. I'm Chinese. 
我来自中国。我是中国人。
Wǒ láizì zhōngguó. Wǒ shì zhōngguó rén.



ฉันเป็นคนอิตาลี
I am Italian.
我是意大利人。
Wǒ shì yìdàlì rén.



ฉันมาจากสเปนค่ะ
I’m from Spain.
我来自西班牙。
Wǒ láizì xībānyá.



ฉันมาจากฝรั่งเศสค่ะ
I’m from France.
我来自法国。
Wǒ láizì fàguó.



คุณเพิ่งพูดว่าคุณมาจากไหนนะ
But the way you talk, where are you from? 
你刚才说你是哪里人来着?
Nǐ gāngcái shuō nǐ shì nǎlǐ rén láizhe?



คุณมาประเทศไทยเป็นครั้งแรกหรือเปล่า
Is this your first visit in Thailand?/
Is this your first time to come to Thailand?
这是你第一次来泰国吗?
Zhè shì nǐ dì yī cì lái tàiguó ma?




คุณมาประเทศจีนเป็นครั้งแรกหรือเปล่า
Is this your first time to come to China?
这是你第一次来中国吗?
Zhè shì nǐ dì yī cì lái zhōngguó ma?



ยินดีต้อนรับสู่กรุงเทพ คุณมาที่เมืองนี้เป็นครั้งแรกหรือเปล่า
Welcome to Bangkok! Is this your first trip to the city?
欢迎到曼谷来!这是你第一次来这座城市吗?
Huānyíng dào màngǔ lái! Zhè shì nǐ dì yī cì lái zhè zuò chéngshì ma?



ไม่ใช่ค่ะ ฉันเคยมาหลายครั้งแล้ว
No, I’ve been here a several times before.
不是,我以前来过这里好几次了。
Bùshì, wǒ yǐqián láiguò zhèlǐ hǎojǐ cìle.



ประเทศไทยเป็นยังไงบ้าง
How do you like Thailand?/
What do you think of Thailand?
你觉得泰国怎么样?
Nǐ juédé tàiguó zěnme yàng?



คุณประทับใจอะไรในประเทศไทย
What’s your impression of Thailand?
你对泰国的印象如何?
Nǐ duì tàiguó de yìnxiàng rúhé?



ฉันชอบวัฒนธรรมที่นี่และผู้คนที่ฉันพบก็เป็นมิตรมาก
I loved the culture and all the friendly people I met. 
我喜欢这里的文化,碰到的人也很友善。
Wǒ xǐhuān zhèlǐ de wénhuà, pèng dào de rén yě hěn yǒushàn.



ประเทศไทยเต็มไปด้วยผู้คนที่เป็นมิตร
Thailand is full of friendly people. 
泰国到处都是友善的人。
Tàiguó dàochù dōu shì yǒushàn de rén.



คุณมาทำธุระเรื่องงานที่นี่เหรอ
Are you here on business?
你是来出差的吗?
Nǐ shì lái chūchāi de ma?



คุณมาเที่ยวพักผ่อนที่นี่เหรอ
Are you here on vacation?
你是来度假吗?
Nǐ shì lái dùjià ma?



คุณมาทำธุระเรื่องงานหรือว่ามาเที่ยวพักผ่อน
Are you here on business or on vacation? 
你是来出差的,还是来度假的?
Nǐ shì lái chūchāi de, háishì lái dùjià de?



คุณพักที่ไหน
Where are you staying?
你住在哪里?
Nǐ zhù zài nǎlǐ?



แล้วคุณพักที่โรงแรมไหน
So what hotel are you staying at? 
那你住在哪个酒店?
Nà nǐ zhù zài nǎge jiǔdiàn?



คุณจะอยู่ประเทศไทยนานแค่ไหน
How long will you be in Thailand?
你要在泰国呆多久?
Nǐ yào zài tàiguó dāi duōjiǔ?



ฉันเพิ่งไปจีนมาเมื่อปีที่แล้ว
I went to China last year.
我去年去了中国。
Wǒ qùnián qùle zhōngguó.



ฉันไปเที่ยวจีนปีที่แล้ว
I went on a holiday to China last year. 
去年我到中国去度假。
Qùnián wǒ dào zhōngguó qù dùjià.



ฉันอยากไปที่นั่นอีกครั้งจริงๆ
I really want to visit there again.
我真的很想再去那里看看。
Wǒ zhēn de hěn xiǎng zài qù nàlǐ kàn kàn.



ฉันมีเพื่อนอยู่ที่จีน
I have a friend in China.
我在中国有一个朋友。
Wǒ zài zhōngguó yǒu yīgè péngyǒu.



คุณคุ้นเคยกับชีวิตในประเทศไทยหรือยัง
Are you used to living in Thailand?
你习惯住在泰国吗?
Nǐ xíguàn zhù zài tàiguó ma?



อาหารไทยอร่อยไหม
Is Thai food delicious?
泰国的美食好吃吗?
Tàiguó de měishí hào chī ma?



คุณมีแผนจะทำอะไรในประเทศไทย
What are your plans in Thailand?
你在泰国有什么计划?
Nǐ zài tàiguó yǒu shén me jìhuà?



ฉันว่าจะไปเที่ยวอยุธยากับกาญจนบุรี
I’ll visit Ayutthaya and Kanchanaburi.
我想去大城府和北碧府。
Wǒ xiǎng qù dà chéngfǔ hé běi bì fǔ.



ขอให้เที่ยวที่นี่ให้สนุกนะ
Enjoy your stay here.
祝你在这里过得愉快。
Zhù nǐ zài zhèlǐguò dé yúkuài.



ฉันหวังว่าคุณจะเที่ยวให้สนุกนะ
I hope you’ll enjoy your stay here.
我希望你在这里玩的开心。
Wǒ xīwàng nǐ zài zhèlǐ wán de kāixīn.


💦💦💦💦




รวมชื่ออาหารไทยทั้ง 4 ภาค ที่เหมาะแก่การแนะนำ 泰国美食



泰国中部菜 
Tài guó zhōng bù cài  
อาหารไทยภาคกลาง

泰国北部菜 
Tài guó běi bù cài 
อาหารไทยภาคเหนือ

泰国东北部菜 
Tài guó dōng běi bù cài 
อาหารไทยภาคอีสาน

泰国南部菜 
Tài guó nán bù cài 
อาหารไทยภาคใต้

招牌菜
Zhāo pái cài 
อาหารแนะนำ


🌷🌷🌷🌷🌷


酸辣汤 / 冬阴功汤 
Suān là tāng / Dōng yīn gōng tāng  
ต้มยำกุ้ง

泰式椰汁鸡汤 
Tài shì yē zhī jī tāng 
แกงข่าไก่

咖喱鱼饼 
Gā lí yú bǐng   
ทอดมันปลา

泰式绿咖喱鸡肉 
Tài shì lǜ gā lí jī ròu 
แกงเขียวหวานไก่


玛莎曼咖喱汤 
Mǎ shā màn gā lí tāng 
แกงมัสมั่น


椰奶咖喱鸡 
Yē nǎi gā lí jī 
พะแนงไก่

什锦蔬菜汤 
Shí jǐn shū cài tāng 
แกงจืด


鲭鱼辣酱 
Qīng yú là jiàng  
น้ำพริกปลาทู   ทานพร้อมกับเครื่องเคียง 饭馔  Fàn zhuàn ที่จัดมาเป็นชุด

青木瓜沙拉 
Qīng mù guā shā  
ส้มตำ


香茅炸鸡块 
Xiāng máo zhá jī kuài 
ไก่ทอดสมุนไพร


辣烤牛肉 
Là kǎo niú ròu 
น้ำตกเนื้อ


 辣烤猪肉 
Là kǎo zhū ròu 
น้ำตกหมู


碳烤猪颈肉 
Tàn kǎo zhū jǐng ròu  
คอหมูย่าง

凉拌炸黑鱼 
Liáng bàn zhá hēi yú 
ยำปลาดุกฟู


柠檬叶炸大肠 
Níng méng yè zhá cháng 
ไส้อ่อนทอดใบมะกรูด


清炸大肠 
Qīng zhá cháng 
ไส้อ่อนทอด


泰式小火锅 
Tài shì xiǎo huǒ guō 
จิ้มจุ่ม

泰式炒河粉 
Tài shì chǎo hé fěn  
ผัดไทย

鱼露炸鲈鱼 
lù zhá yú 
ปลากระพงทอดน้ำปลา

泰式青柠蒸鲈鱼 
Tài shì qīng níng zhēng lú  
ปลากะพงนึ่งมะนาว

酱油蒸鲈鱼 
Jiàng yóu zhēng lú yú 
ปลากระพงนึ่งซีอิ๊ว

泰式酸辣混蔬汤 
Tài shì suān là hùn shū tāng 
แกงส้มผักรวม

泰式黑鱼酸辣汤 
Tài shì hēi yú suān là tāng 
แกงส้มปลาช่อน

泰式米线 
Tài shì mǐ xiàn 
ขนมจีน

姜丝炒鸡肉 
Jiāng sī chǎo jī ròu  
ไก่ผัดขิง

腰果炒鸡肉
Yāo guǒ chǎo jī ròu 
ไก่ผัดเม็ดมะม่วงหิมพานต์

泰式小卷粉 
Tài shì xiǎo juǎn fěn 
ก๋วยเตี๋ยวลุยสวน

空心粉 
Kōng xīn fěn 
ก๋วยจั๊บ

泰式炖豆豉 
Tài shì dùn dòu chǐ 
เต้าเจี้ยวหลน

康托克餐 
Kāng tuō kè cān 
ขันโตก

咖喱面 

lí miàn 
ข้าวซอย

清迈香肠 
Qīng mài xiāng cháng 
ไส้อั่ว 

青辣椒酱 
Qīng là jiāo jiàng 
น้ำพริกหนุ่ม

炸猪皮 
Zhá zhū pí  
แคบหมู

甘松褶 
Gān sōng zhě 
แกงเลียง

臭豆炒大虾 
Chòu dòu chǎo dà xiā 
ผัดสะตอใส่กะปิกุ้งสด

泰南黄咖喱 
Tài nán huáng gā lí 
แกงเหลือง

泰南发酵鱼肚汤 
Tài nán fā jiào yú dù tāng  
แกงไตปลา



💦💦💦💦💦

泰国美食อาหารไทย


ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว

在 水 里有 鱼 ,在 稻田  里有 大米
Zài shuǐ li yǒu yú, zài dào tián li yǒu dà mǐ




ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว在水里有鱼,在稻田里有大米  คำนี้บ่งบอกได้เป็นอย่างดีเลยนะคะว่าเมืองไทยเรามีความอุดมสมบูรณ์ขนาดไหน ซึ่งคำนี้ “ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว在水里有鱼,在稻田里有大米ได้ปรากฏอยู่ในศิลาจารึกสุโขทัยค่ะ ซึ่งจากศิลาจารึกนั่นบ่งบอกได้เลยว่า ในอดีตอาหารไทมีส่วนผสมที่มาจากธรรมชาติ โดยเฉพาะข้าวและปลาเป็นหลัก

รูปภาพจาก pixabay.com



อาหารไทย泰国美食(Tài guó měi shí )เป็นอาหารประจำของประเทศไทย ที่มีการสั่งสมและถ่ายทอดมาอย่างต่อเนื่องตั้งแต่อดีต จนเป็นเอกลักษณ์ประจำชาติ ถือได้ว่าอาหารไทยเป็นวัฒนธรรมประจำชาติที่สำคัญของไทย อาหารไทยมีด้วยกัน  4 ภาคเป็นหลัก คือ  อาหารภาคเหนือ北菜(Běi cài) อาหาร ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ东北菜(Dōng běi cài)อาหารภาคกลาง 中菜(Zhōng cài )และอาหารภาคใต้南菜(Nán cài) และอาหารแต่ละอย่างแต่ละภาคำก็สะท้อนให้เห็นถึงภูมิศาสตร์ และวัฒนธรรมของคนไทยที่แตกต่างกันออกไป ถ้าพูดถึงอาหารแนะนำ招牌菜(Zhāo pái cài) ที่จะแนะนำให้ชาวต่างชาติได้ลิ้มลอง ก็คงจะเป็น  ต้มยำกุ้ง 酸辣汤/冬阴功汤(Suān là tāng / Dōng yīn gōng tāng ) แกงข่าไก่泰式椰汁鸡汤 (Tài shì yē zhī jī tāng)  ทอดมันปลา咖喱鱼饼 (Gālí yú bǐng)  แกงเขียวหวานไก่ 泰式绿咖喱鸡肉 (Tài shì lǜ gā lí jī ròu )  น้ำพริกปลาทู  鲭鱼辣酱 (Qīng yú là jiàng) พร้อมกับเครื่องเคียง饭馔 (Fàn zhuàn)ที่จัดมาเป็นชุด แล้วจบด้วย ข้าวเหนียวมะม่วง 芒果糯米饭 (Máng guǒ nuò mǐ fàn)

รูปภาพจาก pixabay.com



นอกจากนั้นแล้วจากผลการสำรวจ 50 อาหารที่อร่อยที่สุดในโลกปี 2554 โดยซีเอ็นเอ็น (CNN) ผลปรากฏว่า อาหารไทยติดหลายอันดับ ได้แก่ ส้มตำ青木瓜沙拉 (Qīng mù guā shā ) อันดับที่ 46 , น้ำตกหมู 辣烤牛肉 (Là kǎo niú ròu) อันดับที่ 19, ต้มยำกุ้ง 酸辣汤/冬阴功汤 (Suān là tāng / Dōng yīn gōng tāng )อันดับที่ 8 และ แกงมัสมั่น 玛莎曼咖喱汤 (Mǎ shā màn gā lí tāng) ติดอันดับที่ 1 ค่ะ 
หวังว่าคำศัพท์เหล่านี้สามารถนำไปอธิบายหรือแนะนำอาหารไทยให้คนจีนได้นะคะ





Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม