แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ เรื่องส่วนตัว แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ เรื่องส่วนตัว แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน


 

ไม่คิดเลยว่าเขาจะโกหกฉัน พอคิดถึงขึ้นมา มันก็ทำให้ฉันเจ็บปวด  

It hurt me to think that he would lie to me. 

一想到他竟然对我说谎,我就很伤心。

Yī xiǎng dào tā jìng rán duì wǒ shuō huǎng, wǒ jiù hěn shāng xīn.


 

เขากำลังโกหก หรือว่าไม่ได้โกหกนะ He was lying or was he?

他在说谎,还是没有说谎?

Tā zài shuō huǎng, hái shì méi yǒu shuō huǎng?

 


คุณพ่อ ฉันไม่โกหกพ่อไม่ได้ 

Father, I cannot lie to you.

爸爸,我不能对你说谎。

Bàba, wǒ bù néng duì nǐ shuō huǎng.

 


 

ไม่กี่วันมานี้ดูเหมือนเขามีเจตนาจะหลบหน้าฉัน 

He seems to be avoiding me these days.

这几天他好像有意躲我。

Zhè jǐ tiān tā hǎo xiàng yǒu yì duǒ wǒ.

 



ฉันซ่อนตัวอยู่ใต้เตียง 

I hid under the bed.

我躲在床底下。

Wǒ duǒ zài chuáng dǐxia.

 



เขามักจะเอะอะโวยวายในเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ  He is always kicking up a shine about a trifle. 

他总是为一点小事大吵大闹。

Tā zǒng shì wéi yì diǎn xiǎo shì dà chǎo dà nào.

 



โปรดพยายามที่จะไม่พูดนินทาคนอื่น 

Try your best not to say others ‘gossip. 

请尽量不要说别人的闲话。

 Qǐng jìn liàng  bú yào shuō bié rén de xián huà.




เธอชอบซุบซิบเรื่องของชาวบ้าน 

She is very fond of gossip.

她很爱说别人的闲话。

Tā hěn ài shuō biérén de xiánhuà. 

 



ฉันรู้สึกว่า เขาจะมีความในใจอะไรสักอย่าง 

I noticed that he seemed to have something on his mind. 

我发现他好像有什么心事。

Wǒ fā xiàn tā hǎo xiàng yǒu shén me xīn shì.

 


 

วันนี้ฉันได้แก้ไขปัญหาไปไม่น้อยเลย 

I've solved a lot of problems today.

今天我解决了不少问题。

Jīn tiān wǒ jiě jué le bù shǎo wèn tí.

 



นี่เป็นเรื่องส่วนตัว 

This is a personal question.

这是个私人问题。

Zhè shì gè sī rén wèn tí.

 



ฉันไม่สะดวกที่จะตอบคำถามในเรื่องส่วนตัว 

I am not comfortable answering personal questions.

我不喜欢回答私人问题。

 Wǒ bù xǐ huān huí dá sī rén wèn tí.

 



นี่เป็นเรื่องส่วนตัว คุณจะต้องถามเขา 

It's personal. You’ll have to ask him. 

这是个私人问题,你得问他自己。

Zhè shì gè sī rén wèn tí, nǐ děi wèn tā zì jǐ.



💕💕💕💕



ประโยคภาษาจีน คุยเรื่องส่วนตัว (สารทุกข์สุขดิบ)


ประโยคภาษาจีน 
คุยเรื่องส่วนตัว (สารทุกข์สุขดิบ)


 😉👇👇👇😉



ช่วงนี้คุณเป็นอย่างไรบ้าง
How have you been lately? How’s it going these days?
你最近怎么样?
Nǐ zuìjìn zěnme yàng?



ก็เรื่อยๆ
I’m getting by.
还过得去。
Hái guòdéqù



ตอนนี้ฉันสบายดี  และชีวิตของฉันก็พอไปได้(ไปได้เรื่อยๆ)
I'm fine now, and my life is OK.
我现在挺好的,生活也还过得去。
Wǒ xiànzài tǐng hǎo de, shēnghuó yě hái guòdéqù.



ชีวิตของฉันก็พอไปได้นะแต่มันยังสามารถดีขึ้นกว่าเดิมได้อีก
I’m able to get by, but it could be better.
我的生活还过得去,不过还可以更好。
Wǒ de shēnghuó hái guòdéqù, bùguò hái kěyǐ gèng hǎo.



คุณมีเรื่องอะไรใหม่ๆบ้างไหม
What’s new?
有什么新消息吗?
Yǒu shén me xīn xiāoxī ma?



คุณมีอะไรใหม่ๆจะบอกฉันใหม่
You've got any news to tell me? 
你有什么新消息要告诉我吗?
Nǐ yǒu shén me xīn xiāoxī yào gàosù wǒ ma?


ในที่สุดเราก็ซื้อบ้าน
We finally bought a house.
我们终于买了一栋房子。
Wǒmen zhōngyú mǎile yī dòng fángzi.


ในที่สุดเราก็ได้ซื้อบ้านของเราเอง
We've finally bought a house of our own.
我们终于买了一套我们自己的房子。
Wǒmen zhōngyú mǎile yī tào wǒmen zìjǐ de fángzi.


ในที่สุดเราก็ซื้อรถ
We've finally bought a car.
我们终于买了一辆汽车。
Wǒmen zhōngyú mǎile yī liàng qìchē.


ฉันแต่งงานแล้ว แต่ก็แยกทางแล้ว
I'm married, but we're separated 
我结婚了,但我们已分居了。
Wǒ jiéhūnle, dàn wǒmen yǐ fēnjūle.


ลูกพี่ลูกน้องของฉันกำลังจะแต่งงาน
My cousin was about to wed.
我表弟要结婚了。
Wǒ biǎo dì yào jiéhūnle.


โอ้พระเจ้า ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะอายุสี่สิบแล้ว
Oh, My God! I can’t believe that I’m pushing 40.
我的天啊!我真不敢相信我现在快40岁了。
Wǒ de tiān a! Wǒ zhēn bù gǎn xiāngxìn wǒ xiànzài kuài 40 suìle.


ไม่แปลกใจเลยว่าทำไมหมู่นี้ฉันถึงเหนื่อยง่ายนัก
No wonder I get tired easily recently.
怪不得我最近很容易疲倦。
Guàibùdé wǒ zuìjìn hěn róngyì píjuàn.


(สตรี) วัยทอง ;วัยหมดประจำเดือน
Menopause
( 妇女的 ) 更年期;绝经期 
(Fùnǚ de) GēngniánqīJuéjīng qī


ฉันใกล้จะถึงวัยทองแล้ว
I'm going through menopause.
我大概到更年期了。
Wǒ dàgài dào gēngniánqīle.


ฉันคิดว่าภรรยาของฉันเริ่มมีอาการของผู้หญิงวัยทอง ตอนนี้เธอหงุดหงิดโกรธง่ายน่าดู
I think my wife started to have various symptoms of the menopause. She was now easily angry.
我想我妻子开始有更年期症状。她现在很容易生气。
Wǒ xiǎng wǒ qīzi kāishǐ yǒu gēngniánqī zhèngzhuàng. Tā xiànzài hěn róngyì shēngqì.


ฉันเบื่องานที่ซ้ำซากจำเจแล้วหละ
I'm tired of boring work
我对枯燥的工作厌烦了。
Wǒ duì kūzào de gōngzuò yànfánle


ฉันเบื่อชีวิตประจำวันที่ซ้ำซากของตัวเองเต็มทน
I’m sick of my dull routine.
我厌倦了这样枯燥无味的生活。
Wǒ yànjuànle zhèyàng kūzàowúwèi de shēnghuó.


ฉันควรเริ่มต้นชีวิตใหม่
I should start a new phase in my life.
我应该开始了人生的一个新的阶段。
Wǒ yīnggāi kāishǐle rénshēng de yīgè xīn de jiēduàn.


ทุกคนมีความฝันของตัวเองซึ่งสามารถกล่าวได้ว่าเป็นเป้าหมายในชีวิต
Everybody has his own dream, can also say to be a kind of life target. 
每个人都有他自己的梦想,也可以说是一种人生目标。
Měi gèrén dōu yǒu tā zìjǐ de mèngxiǎng, yě kěyǐ shuō shì yī zhǒng rénshēng mùbiāo.


ในที่สุดเธอก็เลือกเป้าหมายใหม่ในชีวิตของเธอ
She chose the new target of hers life finally now. 
她最终选择了新的人生目标。
Tā zuìzhōng xuǎnzéle xīn de rénshēng mùbiāo.


💦💦




ประโยคภาษาจีน คุยเรื่องส่วนตัว (รูปร่างหน้าตา น้ำหนัก ส่วนสูง)


ประโยคภาษาจีน คุยเรื่องส่วนตัว 
(รูปร่างหน้าตา น้ำหนัก ส่วนสูง)

😊😊😊😊😊




คุณสูงเท่าไหร่
How tall are you?
你有多高?
Nǐ yǒu duō gāo?


และฉันจะถามคุณว่าคุณสูงเท่าไหร่
And I asked you, how tall are you? 
那我问你,你有多高?
Nà wǒ wèn nǐ, nǐ yǒu duō gāo?


คุณสูงเท่าไหร่  สายตาของคุณเป็นอย่างไรบ้าง
How tall are you? What about your eyesight? 
你多高?你的视力如何?
Nǐ duō gāo? Nǐ de shì lì rú hé?


ฉันสูง170เซนติเมตร
I’m one hundred seventy centimeters tall.
我身高170厘米。
Wǒ shēn gāo 170 lí mǐ.


ฉันตัวสูง
I’m tall.
我很高。
Wǒ hěn gāo.


ฉันตัวเตี้ย
I’m short.
我很矮。
Wǒ hěn ǎi.


เขาเตี้ยที่สุดในบรรดาสี่พี่น้อง
He's the shortest of four brothers.
他是四兄弟中个子最矮的。
Tā shì sì xiōng dì zhōng gè zi zuì ǎi de.


เธอค่อนข้างเตี้ย
She was a little short in stature. 
她个子较矮。
Tā gè zi jiào ǎi.


ฉันอยากตัวสูงกว่านี้
I wish I were taller.
我希望我能高一点。
Wǒ xī wàng wǒ néng gāo yī diǎn.


เธอโตขึ้นจนสูงกว่าแม่นิดหน่อย
She has grown so that she is even a little taller than her mother. 
她长得比母亲都高一点了。
Tā zhǎng dé bǐ mǔ qīn dōu gāo yī diǎn le.


คุณหนักเท่าไหร่
How much do you weigh?
你多重?
Nǐ duō zhòng?


ฉันหนักประมาณ 50 กิโลกรัม
I weigh about fifty kilograms.
我差不多50公斤重。
Wǒ chà bù duō 50 gōng jīn zhòng.


ฉันน้ำหนักเกินนิดหน่อย
I’m a little overweight.
我有点超重了。
Wǒ yǒu diǎn chāo zhòng le.


ฉันผอม
I’m thin.
我很瘦。
Wǒ hěn shòu.


เธอเอวบางมาก
She has a slender waist. 
她的腰身很细。
Tā de yāo shēn hěn xì.


ฉันอยากผอมเพรียวกว่านี้
I want to be more slender.
我很想变得苗条一些。
Wǒ hěn xiǎng biàn dé miáo tiáo yī xiē.



งั้นก็เลิกกินจุบจิบได้แล้ว
Then, you should stop snacking.
那么,你应该停止吃零食。
Nà me, nǐ yīng gāi tíng zhǐ chī líng shí.


งั้นก็พยายามอย่ากินจุบจิบหละกัน
Then, Try not to eat snacks
那么,尽量不要吃零食。
Nà me,  jìn liàng  bù yào chī líng shí.



ฉันไว้ผมยาว
I have long hair.
我留着长头发。
Wǒ liú zhe cháng tóu fà.


ฉันผมสั้น
I have short hair.
我有短短的头发。
Wǒ yǒu duǎn duǎn de tóu fà.


ฉันผมสั้น ตาเล็ก จมูกไม่โด่ง ปากใหญ่และหูที่ไม่ใหญ่เกินไป
I have short hair, small eyes, short short nose, big mouth and not a lot of the ear.
我有短短的头发,小小的眼睛,矮矮的鼻子,大大的嘴巴和不大不小的耳朵。
Wǒ yǒu duǎn duǎn de tóu fà, xiǎo xiǎo de yǎn jīng, ǎi ǎi de bí zi, dà dà de zuǐ bā hé bù dà bù xiǎo de ěr duǒ.


ฉันย้อมผมสีน้ำตาล
I have my hair dyed brown.
我把头发染成棕色。
Wǒ bǎ tóu fà rǎn chéng zōng sè.


ฉันมีผมหงอก
 I’ve got gray in my hair.
我头发都白了。
Wǒ tóu fà dōu bái le.


ผมของฉันเริ่มหงอกเมื่อไม่นานมานี้
My hair is turning gray lately.
我的头发最近变白了。
Wǒ de tóu fà zuì jìn biàn bái le.



เธอเริ่มมีผมหงอกขึ้นแล้ว
She has already had a few white hairs. 
她已有几根白头发。
Tā yǐ yǒu jǐ gēn bái tóu fà.



ฉันไว้หนวด
I have a mustache.
我有胡子。
Wǒ yǒu hú zi.


ฉันดูเหมือนแม่มากว่า
I look more like my mother.
我看起来更像我妈妈。
Wǒ kàn qǐ lái gèng xiàng wǒ mā mā.


ฉันและพี่สาวมีหน้าตาคล้ายกัน
My sister and I look alike.
我姐姐和我长得很像。
Wǒ jiě jiě hé wǒ zhǎng dé hěn xiàng.



บางทีฉันอาจดูเด็กกว่าอายุจริง
Maybe I look younger than I really am.
也许我看起来比实际年龄年轻。
Yě xǔ wǒ kàn qǐ lái bǐ shí jì nián líng nián qīng.


ฉันสายตาสั้น
I’m nearsighted.
我近视了。
Wǒ  jìn shì le.


ฉันสายตายาว
I’m farsighted.
远视了。
Wǒ yuǎn shì le.


ฉันสายตาเอียง
I'm astigmatic.
我散光了。
Wǒ  sǎn guāng le.


ตาเหล่
Strabismus
斜视
Xié shì


ฉันสวมแว่นตา
I wear glasses.
我戴眼镜。
Wǒ dài yǎn jìng.


ฉันสวมแว่นตาเพื่อที่ฉันจะมองเห็นได้ชัดขึ้น
I wear glasses so that I may see more. 
我带眼镜,是为了能看清楚点。
Wǒ dài yǎn jìng, shì wèi le néng kàn qīng chǔ diǎn.


ฉันใส่คอนแทคเลนส์
I wear contact lenses.
我戴隐形眼镜。
Wǒ dài yǐn xíng yǎn jìng.


ฉันสายตาสั้นและสวมคอนแทคเลนส์
I'm nearsighted and I wear contact lenses. 
我有近视,我戴隐形眼镜。
Wǒ yǒu jìn shì, wǒ dài yǐn xíng yǎn jìng.


ฉันใส่คอนแทคเลนส์เป็นบางครั้ง
I sometimes wear contact lenses 
我有时戴隐形眼镜。
Wǒ yǒu shí dài yǐn xíng yǎn jìng.


ฉันต้องสวมแว่นตาเวลาขับรถ
I need glasses when I drive.
我开车时需要戴眼镜。
Wǒ kāi chē shí xū yào dài yǎn jìng.


ฉันไม่แต่งหน้าเลย
I wear no make-up.
我不化妆。
Wǒ bù huà zhuāng.


ฉันแทบไม่แต่งหน้าเลย
I wear almost no make-up.
我几乎不化妆。
Wǒ jī hū bù huà zhuāng.


โดยปกติแล้วเธอมักไม่แต่งหน้ามากนัก
Normally she wore little make-up 
她一般不怎么化妆。
Tā yī bān bù zěn me huà zhuāng.


💦💦




ประโยคภาษาจีน คุยเรื่องส่วนตัว (ที่อยู่ และ บ้านเกิด)


ประโยคภาษาจีน 
คุยเรื่องส่วนตัว (ที่อยู่ และ บ้านเกิด)


💓👇👇👇💓


คุณอาศัยอยู่ที่ไหน
Where do you live?
你住在哪里?
Nǐ zhù zài nǎlǐ?



ตอนนี้คุณอาศัยอยู่ที่ไหน
Where do you live now? 
你现在住在哪里?
Nǐ xiànzài zhù zài nǎlǐ?



คุณอาศัยอยู่ที่ไหน ห่างจากที่นี่ไกลไหม
Where do you live? How far from here? 
你住在哪?离这里有多远?
Nǐ zhù zài nǎ? Lí zhè li yǒu duō yuǎn?



ฉันย้ายมาจากขอนแก่นเมื่อปีที่แล้ว
I moved from Khon Kaen last year.
我去年从孔敬搬来的。
Wǒ qùnián cóng kǒng jìng bān lái de.



คุณอยู่กับครอบครัวหรือเปล่า
Do you live with your family?
你和你的家人住在一起吗?
Nǐ hé nǐ de jiārén zhù zài yīqǐ ma?



ฉันอยู่คนเดียว
I live alone.
我一个人住。
Wǒ yīgè rén zhù.



ฉันอยู่ที่นี่คนเดียว
I live here alone. 
我一个人住在这里。
Wǒ yīgè rén zhù zài zhèlǐ.



ฉันอยู่อพาร์ตเมนต์
I live in an apartment.
我住在公寓里。
Wǒ zhù zài gōngyù lǐ.



ฉันอาศัยอยู่ในอพาร์ตเมนต์กับคุณพ่อและคุณแม่
I live in an apartment with my mother and father. 
我和我的爸爸、妈妈住在一所公寓里。
Wǒ hé wǒ de bàba, māmā zhù zài yī suǒ gōngyù lǐ.



ฉันอาศัยอยู่ในอพาร์ตเมนต์ฝั่งตรงข้าม
I live in an apartment across the street from here. 
我住在这街对面的一个公寓里。
Wǒ zhù zài zhè jiē duìmiàn de yīgè gōngyù lǐ.




ฉันอาศัยอยู่ในอพาร์ตเมนต์ใกล้โรงเรียน
I live in an apartment near the school. 
我住在学校附近的一座公寓楼里。
Wǒ zhù zài xuéxiào fùjìn de yīzuò gōngyù lóu lǐ.



ฉันอาศัยอยู่ในอพาร์ตเมนต์กับเพื่อนร่วมห้องสองคน
I live in an apartment with two roommates. 
我跟两位室友住在一间公寓里。
Wǒ gēn liǎng wèi shìyǒu zhù zài yī jiàn gōngyù lǐ.



ฉันอยู่คอนโด
I live in a condo.
我住在康斗里。
Wǒ zhù zài kāng dòu lǐ.


*康斗/公寓房
Kāng dòu / Gōngyù fáng  
คอนโดมิเนียม 
Condominium



เรามีบ้านหลังหนึ่ง
We own a house.
我们有一栋房子。
Wǒmen yǒuyī dòng fángzi.



เรามีบ้านหลังหนึ่งในชนบท
We own a house in the countryside. 
我们在乡间拥有一栋房子。
Wǒmen zài xiāngjiān yǒngyǒu yī dòng fángzi.



เราอาศัยอยู่ที่บ้านพักของบริษัท
We live in a company residence.
我们住在公司的住所里。
Wǒmen zhù zài gōngsī de zhùsuǒ lǐ.




เราอาศัยอยู่แถบชานเมืองของกรุงเทพฯ
We live in the suburbs of Bangkok.
我们住在曼谷郊区。
Wǒmen zhù zài màngǔ jiāoqū.




เราอาศัยอยู่ในย่านการค้า
We live in the downtown area.
我们住在市中心。
Wǒmen zhù zài shì zhōngxīn.



เราอาศัยอยู่ในชนบท
We live in the countryside.
我们住在乡下。
Wǒmen zhù zài xiāngxià.



ฉันอยู่ที่นี่มาห้าปีแล้ว
I’ve lived here for five years.
我在这里住了五年了。
Wǒ zài zhèlǐ zhùle wǔ niánle.



ฉันชอบบ้านละแวกนี้
I like this neighborhood.
我喜欢这个社区。
Wǒ xǐhuān zhège shèqū.




นี่เป็นย่านที่อยู่อาศัยที่เงียบสงบ
It’s a quiet residential area.
这是一个安静的小区。
Zhè shì yīgè ānjìng de xiǎoqū.




ที่พักของฉันอยู่ใกล้ที่ทำงาน ใช้เวลาเดินแค่สิบนาที
My place is about ten minutes on foot from the office.
我住的地方离办公室很近,走路十分钟就到了。
Wǒ zhù dì dìfāng lí bàngōngshì hěn jìn, zǒulù shí fēnzhōng jiù dàole.




ที่พักของฉันอยู่ใกล้ที่ทำงาน ปั่นจักรยานแค่สิบนาทีก็ถึง
My place is about ten minutes by bicycle from the office.
我住的地方离办公室很近,骑自行车十分钟就到了。
Wǒ zhù dì dìfāng lí bàngōngshì hěn jìn, qí zìxíngchē shí fēnzhōng jiù dàole.




สถานีรถไฟฟ้าที่ใกล้บ้านฉันที่สุดคือสถานีอโศก
The nearest BTS station from my place is Asoke Station.
离我家很近的轻轨站是Asoke站。
Lí wǒjiā hěn jìn de qīngguǐ zhàn shì Asok zhàn.




ฉันไม่ได้รับอนุญาตให้เลี้ยงสัตว์ในอพาร์ตเมนต์
I’m not allowed to keep a pet in my apartment.
我们住的公寓不允许养宠物。
Wǒmen zhù de gōngyù bù yǔnxǔ yǎng chǒngwù.




บ้านของเราสร้างมายี่สิบปีแล้ว
Our house is 20 years old.
我们的房子有20年了。
Wǒmen de fángzi yǒu 20 niánle.




เรากำลังคิดจะปรับปรุงบ้านใหม่
We’re thinking about rebuilding our house.
我们正在考虑重建我们的房子。
Wǒmen zhèngzài kǎolǜ chóngjiàn wǒmen de fángzi.




ฉันอยากย้ายไปอยู่ที่อื่น
I want to move somewhere else.
我想搬到别的地方去。
Wǒ xiǎng bān dào bié de dìfāng qù.





คุณมาจากไหน
Where are you from?
是哪国人?/你来自哪里?
Nǐ shì nǎ guórén?/Nǐ láizì nǎlǐ?




ฉันมาจากโคราชค่ะ
I’m from Korat.
我来自呵叻府。
Wǒ láizì hē lè fǔ.



ฉันเกิดและโตที่นครปฐม
I was born and raised in Nakhon Pathom.
我是在佛统府出生和长大的。
Wǒ shì zài fú tǒng fǔ chūshēng hé zhǎng dà de.



ครอบครัวของฉันย้ายมากรุงเทพฯตอนที่ฉันยังเด็ก
My family moved to Bangkok when I was a child.
我小时候全家搬到了曼谷。
Wǒ xiǎoshíhòu quánjiā bān dàole màngǔ.




ฉันอยู่ที่ตราดจนกระทั่งเรียนชั้นมัธยมปลาย
I lived in Trad until I was in high school.
我上高中的时候一直住在达叻府。
Wǒ shàng gāozhōng de shíhòu yīzhí zhù zài dá lè fǔ.



ฉันอยากกลับไปอยู่บ้านเกิดหลังเกษียณ
I want to return to my hometown after I retire.
我想退休之后回到我的家乡。
Wǒ xiǎng tuìxiū zhīhòu huí dào wǒ de jiāxiāng.



💦💦



Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม