不寒而栗
Bù hán ér lì
กลัวจนตัวสั่น
想消失
Xiǎng xiāo shī
อยากหายตัวไป
赶不上
Gǎn bú shàng
ไม่ทันเวลา
用不着
Yòng bù zháo
ไม่ต้อง;
ไม่ได้ใช้
心怦怦直跳
Xīn pēng pēng zhí tiào
ใจเต้นตุ๊บๆ
镇定自若
Zhèn dìng zì ruò
นิ่งมาก ;
ไม่ตื่นเต้น
划不来
Huá bù lái
ไม่คุ้มค่า
下流
Xià liú
ต่ำทราม ;
ตลาดล่าง
烂人
Làn rén
ตลาดล่าง; คนชั้นต่ำ
;กระจอก ;โหลยโท่ย
流氓
Liú máng
คนอันธพาล
看不起
Kàn bù qǐ
ดูถูก
装逼
Zhuāng bī
ปลอม(อีปลอม);
เสแสร้ง ;
ตอแหล
跟不上
Gēn bù shàng
ตามไม่ทัน
狗仔子/ 狗崽子
Gǒu zǎi zi/ gǒu zǎi zi
เด็กเปรต ;ไอ้ลูกหมา
合不来
Hé bù lái
เข้ากันไม่ได้
_______