แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ ไม่รู้เหนือรู้ใต้ แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ ไม่รู้เหนือรู้ใต้ แสดงบทความทั้งหมด

ไม่รู้เหนือรู้ใต้= ไม่รู้ทิศรู้ทาง =ไม่รู้จักหนทาง

 



方向感很差

Fāng xiàng gǎn hěn chà

ไม่รู้เหนือรู้ใต้= ไม่รู้ทิศรู้ทาง =ไม่รู้จักหนทาง

 

 

ประโยคภาษาจีน


ฉันเป็นคนไม่รู้เหนือรู้ใต้  สักพักก็จะหลงทาง

我方向感很差,一会就迷路了。

Wǒ fāng xiàng gǎn hěn chà, yī huǐ jiù mí le.



ฉันเคยชินกับการถามทาง เพราะว่าฉันเป็นคนไม่รู้ทิศรู้ทาง

我有问路的习惯,因为我的方向感很差。

Wǒ yǒu wèn lù de xí guàn, yīn wèi wǒ de fāng xiàng gǎn hěn chà.



ฉันเกรงว่าฉันจะไม่รู้เหนือรู้ใต้เอานะสิ จึงทำให้ฉันหลงทางได้ง่ายมาก

恐怕我的方向感很差,因此我容易迷路。

Kǒng pà wǒ de fāng xiàng gǎn hěn chà, yīn cǐ wǒ róng yì mí lù.



ความไม่รู้เหนือรู้ใต้ของฉันมันแย่มากจริงๆ

我的方向感的确很差。

Wǒ de fāng xiàng gǎn dí què hěn chà.

 

💢💢💢




Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม