แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 不分男女老幼 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 不分男女老幼 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌺🌺🌺

不分男女老幼。
Bù fēn nán nǚ lǎo yòu.
ไม่ว่าเพศหญิงเพศชายเด็กเล็กหรือผู้ใหญ่
*幼
 Yòu 
(อายุ)น้อย; 
(อายุ)อ่อน; 
เยาว์วัย ;
ยังไม่เป็นผู้ใหญ่; 
ยังอ่อนอยู่




对他上下打量了一下。
Duì tā shàng xià dǎ liang le yī xià.
มองเขาจากหัวจรดเท้า
*打量 
Dǎ liang 
สังเกต(เสื้อผ้าและหน้าตา); 
พินิจพิเคราะห์(เสื้อผ้าและหน้าผม)


为什么你现在不能干呢?
Wèi shén me nǐ xiàn zài bù néng gàn ne?
ทำไมคุณไม่สามารถทำได้ในตอนนี้เลยหละ





我们得赶快,因为商店五点钟要打烊。
Wǒ men děi gǎn kuài, yīn wèi shāng diàn wǔ diǎn zhōng yào dǎ yàng.
พวกเราจะต้องรีบหน่อยเพราะร้านค้าจะปิดตอน 5โมงเย็น
*打烊 
Dǎ yàng 
(ร้านค้า)ปิดร้าน(ตอนเย็น)




因为迟了,我得赶紧。
Yīn wèi chí le, wǒ děi gǎn jǐn.
เพราะสายแล้ว ฉันจึงต้องรีบ




因为你不明白,我再解释一遍。
Yīn wèi nǐ bù míng bái, wǒ zài jiě shì yī biàn.
เพราะคุณยังไม่เข้าใจดีพอ ฉันจึงจะต้องอธิบายอีกทีหนึ่ง




因为下雨了,足球赛取消了。
Yīn wèi xià yǔ le, zú qiú sài qǔ xiāo le.
การแข่งขันฟุตบอลได้ยกเลิกไปเพราะว่าฝนตก





他突然听到一声呼喊。
Tā tú rán tīng dào yī shēng hū hǎn.
ในทันใดนั้นเขาก็ได้ยินเสียงร้องตะโกน
*呼喊 
Hū hǎn 
ตะโกน ;
ร้องเรียก ;
เรียกหา




津津有味地听故事。
Jīn jīn yǒu wèi de tīng gù shì.
ฟังนิทานอย่างเพลิดเพลิน

*津津有味 
Jīn jīn yǒu wèi 
เพลิดเพลิน ;
มีความสนใจเป็นอย่างยิ่ง ; 
สนุก ;
ออกรส




这个故事他们听得津津有味。
Zhè ge gù shì tā men tīng dé jīn jīn yǒu wèi.
พวกเขาฟังนิทานเรื่องนี้จนเพลิน




看书看得入迷。
Kàn shū kàn dé rù mí.
ดูหนังสือจนเพลิน

*入迷 
Rù mí  
หลง ;
เพลิน; 
สนุกหรือจิตใจมุ่งมั่นอยู่ที่เดียวจนเคลิบเคลิ้ม ;
ติด ;
หลงใหล; 
หลงเสน่ห์



他越说越起劲,大家越听越入神。
Tā yuè shuō yuè qǐ jìng, dà jiā yuè tīng yuè rù shén.
เขายิ่งพูดก็ยิ่งสนุกพวกเรายิ่งฟังก็ยิ่งเพลิน

*入神
 Rù shén 
เพลิดเพลิน; 
เคลิบเคลิ้ม ;
เคลิ้ม




慢点儿告诉他,等两天再说。
Màn diǎnr gào sù tā, děng liǎng tiān zài shuō.
อย่าเพิ่งบอกเขาเลย รออีกสองวันค่อยบอกเขา




病人开始说胡话。
Bìng rén kāi shǐ shuō hú huà.
คนไข้เริ่มเพ้อ

*胡话 
Hú huà 
เพ้อ(ละเมอตอนที่มีไข้ตัวร้อนหนัก); 
พูดสุ่มสี่สุ่มห้า ;
พูดซี้ซั้ว ;
พูดเพ้อเจ้อ; 
พูดพล่อยๆ ;
พูดมั่ว 




他的发言全是胡说八道。
Tā de fǎ yán quán shì hú shuō bā dào.
คำปราศรัยของเขาเต็มไปด้วยเรื่องเพ้อเจ้อทั้งสิ้น

*胡说八道 
Hú shuō bā dào 
เพ้อเจ้อ; 
ไร้สาระ;
พูดบ้าๆบอๆ;
พูดซี้ซั้ว





够了,别再这样胡思乱想了。
Gòu le, bié zài zhè yàng hú sī luàn xiǎng le.
พอแล้วหละ อย่าคิดเพ้อเจ้อแบบนั้นอีกเลย

*胡思乱想 
Hú sī luàn xiǎng 
คิดเพ้อเจ้อ; 
คิดฟุ้งซ่าน; 
เตลิด




那恰恰是我想说的。
Nà qià qià shì wǒ xiǎng shuō de.
นั่นเป็นสิ่งที่ตรงกับที่ฉันคิดจะพูดพอดี




那正是我需要的东西。
Nà zhèng shì wǒ xū yào de dōng xi.
นั่นเป็นสิ่งที่ฉันกำลังต้องการเลยทีเดียว




使他们收入有所增加。
Shǐ tā men shōu rù yǒu suǒ zēng jiā.
ทำให้รายได้ของพวกเขาเพิ่มขึ้น




如果你吃糖太多,你会增加体重。
Rú guǒ nǐ chī táng tài duō, nǐ huì zēng jiā tǐ zhòng.
ถ้าคุณกินน้ำตาลมากเกินไป คุณจะน้ำหนักเพิ่มขึ้นนะ




无论他生活上怎么困难,他从不接受补助。
Wú lùn tā shēng huó shàng zěn me kùn nán, tā cóng bù jiē shòu bǔ zhù.
ไม่ว่าชีวิตจะลำบากอย่างไรก็ตาม เขาก็ไม่เคยที่จะรับความช่วยเหลือ

*补助 
Bǔ zhù 
หนุน; 
ช่วยเหลือ




这些工具你都可以使用,但是用后必须归还原处。
Zhè xiē gōng jù nǐ dōu kě yǐ shǐ yòng, dàn shì yòng hòu bì xū guī huán yuán chù.
เครื่องมือเหล่านี้คุณสามารถนำไปใช้ได้ แต่ว่าหลังจากใช้แล้วก็ต้องนำกลับมาวางที่เดิม





 🐷🐷🐷🐷





Basic Expressions for Dialogues---Requests 请求用语

  请求用语 Qǐngqiú yòngyǔ   Requests 1 A: Excuse me, could you spare me a few minutes? 劳驾,你能为我抽出几分钟时间吗? Láojià, nǐ néng wéi wǒ chōuchū...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม