บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 不在乎

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันได้ยินมีคนเคาะประตู   I hear someone knock at the door. 我听见有人敲门。 Wǒ tīng jiàn yǒu rén qiāo mén.   ดูเหมือนว่าฉันจะได้ยินเสียงมีใครบางคนเคาะประตู  I seem to hear someone knock on the door. 我好像听见有人敲门。 Wǒ hǎo xiàng tīng jiàn yǒu rén qiāo mén.  เขาพูดอย่างแผ่วเบาด้วยความพึงพอใจ He was purring with satisfaction.  他满足地轻声低语。 Tā mǎn zú de qīng shēng dī yǔ.   ไม่ว่าจะไปไกลสักแค่ไหนฉันก็ไม่แคร์   No matter how far I go, I don't care. 无论走多远,我都不在乎。 Wú lùn zǒu duō yuǎn, wǒ d ō u b ú zài hū.   เขาสอบตก แต่ก็ดูเหมือนว่าเขาหาได้แคร์แต่ประการใดไม่   He failed in the exam, but he didn't seem to care. 他考不及格,但他似乎并不在乎。 Tā kǎo bù jí gé, dàn tā sì hū bìng b ú zà ihū.   ไม่สนใจว่าเขาจะพูดยังไง    แต่จะขอดูสิ่งที่เขาทำ Never mind what he says, let's see what he does. 不在乎他怎么说,要看他怎么做。 B ú zài hū ...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณไปได้เลยทันที ฉันไม่สนใจหรอก   You can go right away. I don't care. 你可以马上走,我才不在乎呢。 Nǐ kě yǐ mǎ shàng zǒu, wǒ cái b ú zài hū ne.   ไม่สนใจว่าเขาจะพูดยังไง   แต่จะขอดูสิ่งที่เขาทำ Never mind what he says, let's see what he does.  不在乎他怎么说,要看他怎么做。 Bú zài hū tā zěn me shuō, yào kàn tā zěn me zuò.   ไม่ว่าจะไปไกลสักแค่ไหนฉันก็ไม่แคร์   No matter how far I go, I don't care. 无论走多远,我都不在乎。 Wú lùn zǒu duō yuǎn, wǒ d ō u b ú zài hū.   เขาสอบตก แต่ก็ดูเหมือนว่าเขาหาได้แคร์แต่ประการใดไม่ He failed in the exam, but he didn't seem to care. 他考不及格,但他似乎并不在乎。 Tā kǎo bù jí gé, dàn tā sì hū bìng b ú zài hū.   ฉันไม่แคร์เลยแม้แต่น้อยว่าสังคมจะคิดยังไง I do not give a fig what society thinks. 我一点儿也不在乎社会怎么想。 Wǒ y ì diǎnr yě b ú zài hū shè huì zěn me xiǎng.   พวกเขาปากก็บอกว่าไม่สนใจ แต่ความจริงแล้วสนใจ They say they...

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  👇👇👇 但这是一个难得的机会啊。 Dàn zhè shì yī gè nán dé de jī huì a. แต่นี่เป็นโอกาสที่หายาก   这是一生难得的机会。 Zhè shì yī shēng nán dé de jī huì. นี่เป็นโอกาสที่หายากในชีวิต 他在我们需要人帮助的时候来到了。 Tā zài wǒ men xū yào rén bāng zhù de shí hòu lái dào le. เขามาทันเวลาพอดีในยามที่เราต้องการคนช่วยเหลือ 一生中最幸福的时刻。 Yī shēng zhōng zuì xìng fú de shí kè. ยามที่เป็นสุขที่สุดในชีวิต 我很敬重他。 Wǒ hěn jìng zhòng tā. ฉันเคารพยำเกรงเขามาก 敬重   Jìng zhòng   เคารพนับถือ 我听见有人敲门。 Wǒ tīng jiàn yǒu rén qiāo mén. ฉันได้ยินมีคนเคาะประตู 几乎听不见的低语。 Jī hū tīng bù jiàn de dī yǔ. คำกระซิบที่แทบจะไม่ได้ยิน 无论走多远,我都不在乎。 Wú lùn zǒu duō yuǎn, wǒ  dōu  bù zài hū. ไม่ว่าจะไปไกลสักแค่ไหนฉันก็ไม่แคร์ 他考不及格,但他似乎并不在乎。 Tā kǎo bù jí gé, dàn tā sì hū bìng bù zài hū. เขาสอบตก แต่ก็ดูเหมือนว่าเขาหาได้แคร์แต่ประการใดไม่ 不在乎他怎么说,要看他怎么做。 Bù zài hū tā zěn me shuō, yào kàn tā zěn me zuò. ไม่สนใจว่าเขาจะพ...