บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 不愧

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันขึ้นกล้องขนาดนี้  I look good on photos. 我这么上镜。 Wǒ zhè me shàng jìng.   ฉันเห็นด้วยกับสิ่งที่เขาพูด   I agree with her. 我非常同意她的说法。 Wǒ fēi cháng tóng yì tā de shuō fǎ.   พวกเรามาทำอะไรที่นี่  What are we doing here? 我们在这里干嘛? Wǒ men zài zhè lǐ gàn ma?   พวกเรามาจับชู้ไง   We are here to catch them. 我们来捉奸的呀。 Wǒ men lái zhuō jiān de ya. * 捉奸  Zhuō jiān   จับชู้   ไม่ใช่ว่าหลับไปแล้วนะ  Is she sleeping now? 不会已经睡着了吧? B ú huì yǐ jīng shuì zh á o le ba?   สมแล้วที่คุณเป็นแบบอย่าง เป็นไอดอลของฉัน   You are my hero, my idol. 你不愧是我的楷模,是我的偶像。 Nǐ b ú kuì shì wǒ de kǎi mó, shì wǒ de ǒu xiàng.   ครั้งนี้ฉันเลยอยากทำอะไรที่ต่างออกไป   So I wanna something different this time. 我这次就想做点不一样的事情。 Wǒ zhè cì jiù xiǎng zuò diǎn bù y í yàng de shì qíng.   แต่เหมือนเขาไม่ค่อยถนัดเล่นเกม   But he doesn’t seem to be very good at games. 可是他好像不太擅长玩游戏。 Kě ...