แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 不顾别人 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 不顾别人 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน

 


明明是你自己注意力不集中。

Míng míng shì nǐ zì jǐ zhù yì lì bù jí zhōng.

คุณไม่มีสมาธิเองแท้ๆ



你看你这小身板得好好练练了。

Nǐ kàn nǐ zhè xiǎo shēn bǎn děi hǎo hǎo liàn lian le.

คุณดูรูปร่างอันบอบบางของคุณสิ ควรจะต้องฟิตร่างกายให้ดีแล้วนะ



你干嘛躲在那里不出声啊。

Nǐ gàn ma duǒ zài nà lǐ bù chū shēng a.

คุณมาหลบตรงนั้นโดยไม่ให้ซุ่มให้เสียงทำไมกันเนี่ย



我今天不在状态。

Wǒ jīn tiān bù zài zhuàng tài.

วันนี้ดวงฉันไม่ค่อยดี



都几点了还在这睡?

Dōu jǐ diǎn le hái zài zhè shuì?

กี่โมงกี่ยามกันแล้วยังจะนอนอยู่อีก



我是不是戳到他痛处了?

Wǒ shì bù shì chuō dào tā tòng chù le? 

ฉันไปจี้ใจดำเขาหรือเปล่านะ



什么是成年人的地方?

Shén me shì chéng nián rén de dì fāng?

อะไรคือสถานที่ของผู้ใหญ่เหรอ



得意什么呀?

Dé yì shén me ya? 

ภูมิใจอะไรกันอ่ะ



我先定一个小小的目标。

Wǒ xiān dìng yī gè xiǎo xiǎo de mù biāo. 

ฉันตั้งเป้าหมายเล็กๆก่อนแล้วกันนะ

 

你看你困的。

Nǐ kàn nǐ kùn de.

คุณดูคุณสิ ง่วงซะขนาดนี้



我不爱吃甜食。

Wǒ bù ài chī tián shí.

ฉันไม่ชอบกินของหวาน



你还好意思问?

Nǐ hái hǎo yì si wèn?

คุณยังจะมาถามอีกเหรอ



我那个准备期中考试呢。

Wǒ nà gè zhǔn bèi qī zhōng kǎo shì ne.

ฉันกำลังเตรียมสอบกลางภาคอยู่น่ะ



你一天这么迷迷糊糊的。

Nǐ yī tiān zhè me mí mí hú hu de.

วันวันคุณทำตัวมึนมึนงงแบบนี้อะ



我跟她顺路,我送她就行。

Wǒ gēn tā shùn lù, wǒ sòng tā jiù xíng.

ฉันอยู่ทางเดียวกันกับเธอน่ะ เดี๋ยวฉันส่งเธอกลับก็

แล้วกัน



你得打起精神来。

Nǐ děi dǎ qǐ jīng shén lái.

คุณต้องกระปรี้กระเปร่านะ



她哪用得着我保护啊?

Tā nǎ yòng dé zháo wǒ bǎo hù a?

เขาต้องให้ฉันปกป้องซะที่ไหนกันหล่ะ



要替我保密哈。

Yào tì wǒ bǎo mì hā.

คุณจะต้องเก็บความลับให้ฉันนะ



小时候你可乖了。

Xiǎo shí hòu nǐ kě guāi le.

ตอนเด็กคุณว่านอนสอนง่ายจะตายไป



他呀可真是有本事呀。

Tā ya kě zhēn shi yǒu běn shì ya.

เขานี่มีความสามารถจริงๆนะ



我无法用语言来表达我的感受。

Wǒ wú fǎ yòng yǔ yán lái biǎo dá wǒ de gǎn shòu.

ฉันไม่สามารถแสดงความรู้สึกออกมาเป็นคำพูดได้



我无法表达自己的感受。

Wǒ wú fǎ biǎo dá zì jǐ de gǎn shòu.

ฉันไม่สามารถแสดงความรู้สึกของฉันออกมาได้



他不尊重,也不顾及别人的感受。

Tā bù zūn zhòng, yě bù gù jí bié rén de gǎn shòu. 

เขาไม่เคารพและก็ยังไม่สนใจความรู้สึกของคนอื่นด้วย



他完全没有注意孩子的感受。

Tā wán quán méi yǒu zhù yì hái zi de gǎn shòu.

เขาไม่สนใจความรู้สึกของเด็กเลย



我非常清楚你的感受。

Wǒ fēi cháng qīng chǔ nǐ de gǎn shòu.

ฉันเข้าใจความรู้สึกของคุณมากๆเลยนะ

 


她听了他的笑话假装笑了。

Tā tīng le tā de xiào huà jiǎ zhuāng xiào le.

เธอแสร้งทำเป็นตลกกับมุกตลกของเขา



他假装没注意。

Tā jiǎ zhuāng méi zhù yì.

เขาแสร้งทำเป็นไม่สังเกตเห็น



那样是哪儿样?

 yàng shì nǎr yàng?

แบบนั้นคือแบบไหนกันอ่ะ



那你争取了没有?

Nà nǐ zhēng  le méi yǒu?

คุณได้ลองพยายามแล้วหรือยังหล่ะ



你突然这么大声干嘛?

Nǐ tú rán zhè me dà shēng gàn ma?

ทำไมจู่ๆคุณถึงได้พูดเสียงดังจังหล่ะ



我想珍惜从今天开始的每分每秒。

Wǒ xiǎng zhēn xī cóng jīn tiān kāi shǐ de měi fēn měi miǎo.

ฉันอยากจะทะนุถนอมทุกวินาทีนับตั้งแต่นี้ไป



不要怕,以后我牵你。

 yào pà, yǐ hòu wǒ qiān nǐ.

ไม่ต้องกลัวนะ ต่อไปฉันจะปกป้องคุณเอง



不可以躲着我!

Bù kě yǐ duǒ zhe wǒ!

ห้ามหลบหน้าฉัน



不可以抛下我一个人!

Bù kě yǐ pāo xià wǒ yī gè rén!

ห้ามทิ้งฉันไว้คนเดียว



不可以和我保持距离!

Bù kě yǐ hé wǒ bǎo chí jù lí!

ห้ามเว้นระยะห่างกับฉัน


💕💕💕





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ทำไมคุณถึงไม่เกรงใจใครเลย 

How could you have been so inconsiderate?

你怎么能这样不顾别人呢?

Nǐ zěn me néng zhè yàng bù gù bié rén ne?

 


คุณไม่แม้แต่จะคิดถึงคนอื่นเลยรู้ไหม 

You’re amazingly inconsiderate, you know that?

你完全不替别人考虑你知道吗?

 Nǐ wán quán bù tì bié rén kǎo lǜ nǐ zhī dào ma?

 


ที่สำคัญเลยก็คือคุณก็เป็นเหมือนที่เคยเป็นไม่เคยคิดถึงคนอื่นเลย

The big deal is that, as usual, you were inconsiderate. 

重要的是,你和往常一样,不替别人着想。

Zhòng yào de shì, nǐ hé wǎng cháng yí yàng, bú tì bié rén zhuó xiǎng.

 


คุณทิ้งพวกเราไว้ที่นั่นช่างเป็นสิ่งที่ไม่รอบคอบเลย 

It was so inconsiderate of you to lust leave us there! 

你把我们扔在那里是太不周到了。

Nǐ bǎ wǒ men rēng zài nà lǐ shì tài bù zhōu dào le.

 

เขาไม่คำนึงถึงผลที่จะตามมาจากคำพูดของเขา 

He was inconsiderate of the effect of his words. 

他不顾及他说话的后果。

Tā bú gù jí tā shuō huà de hòu guǒ.

 


คนบางคนก็ไม่เคยคิดถึงคนอื่นเลยจริงๆ 

Some people are honestly just so inconsiderate. 

有些人真的一点都不考虑别人。

Yǒu xiē rén zhēn de yì diǎn dōu bù kǎo lǜ bié rén.

 

รีบจบๆมันไปเถอะ 

I hope we’re quits.

早点两清。

Zǎo diǎn liǎng qīng.

 

แล้วก็หวังว่าเรื่องนี้จะผ่านไปสักที  

And let it go as soon as possible.

也希望此事翻篇。

Yě xī wàng cǐ shì fān piān.

*翻篇 

Fān piān 

เรื่องที่เกิดขึ้นก่อนหน้านั้นทำให้เกิดความไม่สบายใจ ไม่พอใจ ซึ่งเรื่องที่ทำให้ไม่สบายใจไม่พอใจได้ผ่านไปแล้ว ก็ไม่ต้องเก็บมาจำ

 


เป็นคนเจ้าชู้จริงๆด้วย 

Sure enough, a playboy.

果然是个海王。

Guǒ rán shì gè hǎi wáng.

*海王 

Hǎi wáng 

คนเจ้าชู้

 

นี่เป็นแค่อุปสรรคเล็กๆในชีวิตของพวกเราเท่านั้น 

It’s just an incident in our life.

这只是我们生活中得一个小插曲。

Zhè zhǐ shì wǒ men shēng huó zhōng de yí gè xiǎo chā qǔ.

*插曲 

Chā qǔ 

อุปสรรคเล็กๆ

 


นี่ไม่ใช่อุปสรรคเล็กๆในชีวิต  

It’s not an incident.

这不是生活中的小插曲。

Zhè bú shì shēng huó zhōng de xiǎo chā qǔ.

💕💕💕💕💕💕



 


ทำไมคุณถึงไม่เกรงใจใครเลย

 



เคยอยากจะพูดหรือถามกับคนๆหนึ่งไหมว่า


“ ทำไมคุณถึงไม่เกรงใจใครเลย ”

How could you have been so inconsiderate?


ภาษาจีน จะพูดว่า


" 你怎么能这样不顾别人呢? "

Nǐ zěn me néng zhè yàng bù gù bié rén ne?



🍄🍄🍄🍄🍄






Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม