แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 不顾及 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 不顾及 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ทำไมคุณถึงไม่เกรงใจใครเลย 

How could you have been so inconsiderate?

你怎么能这样不顾别人呢?

Nǐ zěn me néng zhè yàng bù gù bié rén ne?

 


คุณไม่แม้แต่จะคิดถึงคนอื่นเลยรู้ไหม 

You’re amazingly inconsiderate, you know that?

你完全不替别人考虑你知道吗?

 Nǐ wán quán bù tì bié rén kǎo lǜ nǐ zhī dào ma?

 


ที่สำคัญเลยก็คือคุณก็เป็นเหมือนที่เคยเป็นไม่เคยคิดถึงคนอื่นเลย

The big deal is that, as usual, you were inconsiderate. 

重要的是,你和往常一样,不替别人着想。

Zhòng yào de shì, nǐ hé wǎng cháng yí yàng, bú tì bié rén zhuó xiǎng.

 


คุณทิ้งพวกเราไว้ที่นั่นช่างเป็นสิ่งที่ไม่รอบคอบเลย 

It was so inconsiderate of you to lust leave us there! 

你把我们扔在那里是太不周到了。

Nǐ bǎ wǒ men rēng zài nà lǐ shì tài bù zhōu dào le.

 

เขาไม่คำนึงถึงผลที่จะตามมาจากคำพูดของเขา 

He was inconsiderate of the effect of his words. 

他不顾及他说话的后果。

Tā bú gù jí tā shuō huà de hòu guǒ.

 


คนบางคนก็ไม่เคยคิดถึงคนอื่นเลยจริงๆ 

Some people are honestly just so inconsiderate. 

有些人真的一点都不考虑别人。

Yǒu xiē rén zhēn de yì diǎn dōu bù kǎo lǜ bié rén.

 

รีบจบๆมันไปเถอะ 

I hope we’re quits.

早点两清。

Zǎo diǎn liǎng qīng.

 

แล้วก็หวังว่าเรื่องนี้จะผ่านไปสักที  

And let it go as soon as possible.

也希望此事翻篇。

Yě xī wàng cǐ shì fān piān.

*翻篇 

Fān piān 

เรื่องที่เกิดขึ้นก่อนหน้านั้นทำให้เกิดความไม่สบายใจ ไม่พอใจ ซึ่งเรื่องที่ทำให้ไม่สบายใจไม่พอใจได้ผ่านไปแล้ว ก็ไม่ต้องเก็บมาจำ

 


เป็นคนเจ้าชู้จริงๆด้วย 

Sure enough, a playboy.

果然是个海王。

Guǒ rán shì gè hǎi wáng.

*海王 

Hǎi wáng 

คนเจ้าชู้

 

นี่เป็นแค่อุปสรรคเล็กๆในชีวิตของพวกเราเท่านั้น 

It’s just an incident in our life.

这只是我们生活中得一个小插曲。

Zhè zhǐ shì wǒ men shēng huó zhōng de yí gè xiǎo chā qǔ.

*插曲 

Chā qǔ 

อุปสรรคเล็กๆ

 


นี่ไม่ใช่อุปสรรคเล็กๆในชีวิต  

It’s not an incident.

这不是生活中的小插曲。

Zhè bú shì shēng huó zhōng de xiǎo chā qǔ.

💕💕💕💕💕💕



 


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คนอื่นทำได้ไม่ดี คุณก็ไม่พอใจ 

You have a problem with others when they’re not doing well.

别人做得不好你有意见。

Bié rén zuò de bù hǎo nǐ yǒu yì jiàn.

 


ทำดีคุณก็คิดว่ามีจุดประสงค์อื่น 

When they finish it perfectly, you think they have purposes.

做得好你又觉得另有目的。

Zuò de hǎo nǐ yòu jué dé lìng yǒu mù dì.

 


ฉันไม่เคยเจอคนที่เอาใจยากเท่าคุณมาก่อนจริงๆ 

I really haven’t seen such a man like you to please.

我真是没有见过比你更难取悦的人了。

Wǒ zhēn shì méi yǒu jiàn guò bǐ nǐ gèng nán qǔ yuè de rén le.

*取悦 

Qǔ yuè  

หาความชื่นชอบ(จาก )

หาความนิยม(จาก )

 


การทำงานก็ยิ่งหนักเข้าไปอีก ไม่แคร์ความรู้สึกคนอื่น 

What’s more outrageous is that when you do things, totally disregards of the feelings of others.

做事更离谱完全不顾及其他人的感受。

Zuò shì gèng lí pǔ wán quán bú gù jí qí tā rén de gǎn shòu.

 


เข้มงวดกับตัวเองก็มากพอแล้ว กับคนอื่นเข้มงวดกว่าอีก 

You are too demanding of yourself, and even have it on others.

你对自己要求高就算了,对别人要求更高。

Nǐ duì zì jǐ yāo qiú gāo jiù suàn le, duì bié rén yāo qiú gèng gāo.

 


คุณรู้ไหมว่านี่เรียกว่าอะไร  นี่เรียกว่าโรคย้ำคิดย้ำทำ 

Do you know what this is called? This is called obsessive compulsive disorder.

你知道这叫什么吗? 这叫强迫症。

Nǐ zhī dào zhè jiào shén me ma? Zhè jiào qiǎng pò zhèng.

 


คุณคิดว่าฉันเป็นโรคย้ำคิดย้ำทำหรือเปล่า 

Do you think I have obsessive-compulsive disorder?

你觉得我有强迫症吗?

Nǐ jué dé wǒ yǒu qiǎng pò zhèng ma?

 


คุณคิดว่าฉันแสวงหาความเพอร์เฟกต์เกินไป จริงจังเรื่องงานเกินไป ไม่มีความสุขในชีวิตหรือเปล่า 

Do you think I pursue perfection excessively and I am strict with work. No fun in life?

你觉得我有过分追求完美,对工作要求严格。没有生活乐趣吗?

Nǐ jué dé wǒ yǒu guò fèn zhuī qiú wán měi, duì gōng zuò yāo qiú yán gé. Méi yǒu shēng huó lè qù ma?

 


นิสัยทื่อๆ 

Rigid character.

性格刻板。

Xìng gé kè bǎn.

 


คุณคิดว่าฉันชีวิตน่าเบื่อ นิสัยดื้อรั้นใช่ไหม 

Do you think I am rigid and stubborn, right?

你觉得我生活刻板,性格固执对吧?

Nǐ jué dé wǒ shēng huó kè bǎn, xìng gé gù zhí duì ba?

 


ฉันว่าเหมือนคุณจะไม่ค่อยปกติเท่าไหร่ 

I think you seem a little out of order.

我觉得你好像有点不太正常。

Wǒ jué dé nǐ hǎo xiàng yǒu diǎn bù tài zhèng cháng.


 

เวลาทั้งหมดของคุณเป็นของฉัน 

All your time is mine.

你所有的时间都归我。

Nǐ suǒ yǒu de shí jiān dōu guī wǒ.



💖💖💖💖💖




Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม