บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 不顾及

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ทำไมคุณถึงไม่เกรงใจใครเลย  How could you have been so inconsiderate? 你怎么能这样不顾别人呢 ? Nǐ zěn me néng zhè yàng bù gù bié rén ne?   คุณไม่แม้แต่จะคิดถึงคนอื่นเลยรู้ไหม   You’re amazingly inconsiderate, you know that? 你完全不替别人考虑你知道吗?  Nǐ wán quán bù tì bié rén kǎo lǜ nǐ zhī dào ma?   ที่สำคัญเลยก็คือคุณก็เป็นเหมือนที่เคยเป็นไม่เคยคิดถึงคนอื่นเลย The big deal is that, as usual, you were inconsiderate.  重要的是,你和往常一样,不替别人着想。 Zhòng yào de shì, nǐ hé wǎng cháng y í yàng, b ú tì bié rén zhuó xiǎng.   คุณทิ้งพวกเราไว้ที่นั่นช่างเป็นสิ่งที่ไม่รอบคอบเลย  It was so inconsiderate of you to lust leave us there!  你把我们扔在那里是太不周到了。 Nǐ bǎ wǒ men rēng zài nà lǐ shì tài bù zhōu dào le.   เขาไม่คำนึงถึงผลที่จะตามมาจากคำพูดของเขา  He was inconsiderate of the effect of his words...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คนอื่นทำได้ไม่ดี คุณก็ไม่พอใจ  You have a problem with others when they’re not doing well. 别人做得不好你有意见。 Bié rén zuò de bù hǎo nǐ yǒu yì jiàn.   ทำดีคุณก็คิดว่ามีจุดประสงค์อื่น   When they finish it perfectly, you think they have purposes. 做得好你又觉得另有目的。 Zuò de hǎo nǐ yòu jué dé lìng yǒu mù dì.   ฉันไม่เคยเจอคนที่เอาใจยากเท่าคุณมาก่อนจริงๆ   I really haven’t seen such a man like you to please. 我真是没有见过比你更难取悦的人了。 Wǒ zhēn sh ì méi yǒu jiàn guò bǐ nǐ gèng nán qǔ yuè de rén le. * 取悦  Qǔ yuè    หาความชื่นชอบ(จาก … ) ; หาความนิยม(จาก … )   การทำงานก็ยิ่งหนักเข้าไปอีก ไม่แคร์ความรู้สึกคนอื่น   What’s more outrageous is that when you do things, totally disregards of the feelings of others. 做事更离谱完全不顾及其他人的感受。 Zuò shì gèng lí pǔ wán quán b ú gù jí qí tā rén de gǎn shòu.   เข้มงวดกับตัวเองก็มากพอแล้ว กับคนอื่นเข้มงวดกว่าอีก   You are too demanding of yourself, and even have it on others. 你对自己要求高...