บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 丝毫

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาใช้ชีวิตอยู่ลำพังคนเดียว   He lives on his own. 他独自一人生活。 Tā dú zì y ì rén shēng huó. * 独自  Dú zì  คนเดียว ; โดยตัวของตัวเอง ; ลำพัง (เฉพาะตน)   หากกระเป๋าของคุณหนักเกินไป คุณต้องจ่ายค่าขนส่งเพิ่ม If your luggage is overweight, you'll have to pay extra.  假如你的行李过重了,你得付额外的运费。 Jiǎ rú nǐ de xíng lǐ guò zhòng le, nǐ d ě i fù é wài de yùn fèi. * 额外  É wài   พิเศษ ; นอกเหนือจากจำนวนหรือปริมาณที่กำหนด * 运费  Yùn fèi    ค่าขนส่ง   ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝงหรือค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม There are no hidden extras.  没有隐性的额外费用。 Méi yǒu yǐn xìng de huò é wài fèi yòng.   อาจจะมีคนด่าฉันว่าฉันลำเอียง I might be accused of being partial.  可能会有人骂我偏心。 Kě néng huì yǒu rén mà wǒ piān xīn. * 偏心  Piān xīn ลำเอียง ; เข้าข้าง ;   การมีใจเอนเอียง ;   การขาดความยุติธรรม ...

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌸🌸🌸 假如你的行李过重了,你得付额外的运费。 Jiǎrú nǐ de xínglǐguò zhòngle, nǐ dé fù éwài de yùnfèi. หากกระเป๋าของคุณหนักเกินไป คุณต้องจ่ายค่าขนส่งเพิ่ม 额外  Éwài   พิเศษ ; นอกเหนือจากจำนวนหรือปริมาณที่กำหนด 运费  Yùnfèi   ค่าขนส่ง 没有隐性收费或额外费用。 Méiyǒu yǐn xìng shōufèi huò éwài fèiyòng. ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝงหรือค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม 他对小儿子有点偏心。 Tā duì xiǎo érzi yǒudiǎn piānxīn. เธอรู้สึกจะลำเอียงเข้าข้างลูกคนเล็กอยู่บ้าง 偏心   Piānxīn   ลำเอียง ;   เข้าข้าง ;   การมีใจเอนเอียง ; การขาดความยุติธรรม 老师对他偏心。 Lǎoshī duì tā piānxīn. ครูมีใจเอนเอียงไปทางเขา 他丝毫不偏心。 Tā sīháo bù piānxīn. เขาไม่ลำเอียงแม้แต่น้อย 丝毫  Sīháo   น้อยมาก ;   น้อยเหลือเกิน ;   นิดเดียว ;   น้อยนิด 可能会有人骂我偏心。 Kěnéng huì yǒurén mà wǒ piānxīn. อาจจะมีคนด่าฉันว่าฉันลำเอียง  🌿🌿🌿🌿🌿

ประโยคภาษาจีนที่แสดงถึง การให้กำลังใจ 振作起来!

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีนที่แสดงถึง  การให้กำลังใจ ↲↲↲↳↳↳ ลุกขึ้นยืนหยัดสู้ต่อไป   (ประโยคนี้เอาไว้สำหรับให้กำลังใจ ปลอบใจ เพื่อทำให้อีกฝ่ายรู้สึกดีขึ้น ร่าเริงขึ้น   ทำตัวให้สดชื่นขึ้น ) Cheer up! 振作起来 ! Zhèn zuò qǐ lái! * 振作 Zhèn zuò เร้าใจ ; ปลุกใจให้ฮึกเหิม ร่าเริงหน่อยสิ เธอทำได้แน่ Cheer up! You can do it!  振作起来!你一定可以成功! Zhèn zuò qǐ lái! Nǐ yī dìng kě yǐ chéng gōng! ร่าเริงหน่อย มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอกนะ Cheer up! It’s not that bad.= Come on, it isn’t that bad. 振作起来!不会那么糟的。 Zhèn zuò qǐ lái! Bù huì nà me zāo de. ร่าเริงหน่อย คุณทำได้ดีแน่ในครั้งต่อไป Cheer up! You can do better next time.  振作起来,下次你会做得更好。 Zhèn zuò qǐ lái, xià cì nǐ huì zuò de gèng hǎo. ร่าเริงหน่อย คุณยังมีโอกาสนะ Cheer up! You have another chance.  振作起来!你还有一次机会。 Zhèn zuò qǐ lái! Nǐ hái yǒu yī cì jī huì. ฉันไม่รู้จะพูดอะไร...