แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 主人 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 主人 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


แขกได้มาลาเจ้าของบ้าน 

The guest came to say goodbye to the host.

客人来向主人告别。

rén lái xiàng zhǔ rén gào bié.

 


ความคิดของฉันมักจะล้าหลังกับความเป็นจริงเสมอ

My thinking always lags behind reality. 

我的思想老落后于现实。

Wǒ de sī xiǎng lǎo luò hòu yú xiàn shí.

*落后 

Luò hòu 

ล้าหลัง(ตกอยู่ข้างหลัง)

 


เร่งเข้า ไม่งั้นคุณจะล้าหลังเอาได้ 

Put on a spurt, or you'll fall behind. 

加把劲,不然你要落后了。

Jiā bǎ jìn, bù rán nǐ yào luò hòu le.

*加把劲 

Jiā bǎ jìn 

เร่งเข้า; 

เร่งทำงานเข้า

 

อุ๊ยช้าจัง เร่งทำงานเข้า เร็วๆ

Oh you're so slow; come on, hurry up! 

哎哟,你可真慢。加把劲,快点!

Āi yō, nǐ kě zhēn màn. jiā bǎ jìn, kuài diǎn!

 

พวกเราต้องเร่งทำงานเข้า เพราะว่ามีคนป่วยไม่มาทำงานสองคน

We'll have to work all the harder with two people off sick.

有两个人病了没上班,所以我们得加把劲干。

Yǒu liǎng gè rén bìng le méi shàng bān, suǒ yǐ wǒmen děi jiā bǎ jìn gàn. 

 

หากคุณต้องการผ่านการสอบนี้คุณต้องทำงานให้หนักขึ้น

You're going to have to pull your finger out if you want to pass this exam. 

如果你想通过这次考试就得多加把劲。

guǒ nǐ xiǎng tōng guò zhè cì kǎo shì jiù děi duō jiā bǎ jìn. 

 

เราต้องทำงานให้หนักขึ้นเพื่อให้งานนี้สำเร็จลุล่วง

We must make a push to get the job done. 

我们必须加把劲把这事完成。

Wǒ men bì xū jiā bǎ jìn bǎ zhè shì wán chéng. 

 

เร่งมือเข้า อีกนิดเดียวพวกเราก็ทำงานนี้สำเร็จแล้ว

Stick in, and we'll soon have the job done! 

加把劲,我们很快就可以把这活干完!

Jiā bǎ jìn, wǒ men hěn kuài jiù kě yǐ bǎ zhè huó gàn wán!

 

คุณจะทำได้ดีกว่านี้ถ้าคุณทำงานหนักขึ้น

You could have done better if you had worked harder at it. 

如果你再加把劲,本来可以干得更好一些的。

guǒ nǐ zài jiā bǎ jìn, běn lái kě yǐ gàn de gèng hǎo yì xiē de. 

 

ถ้าคุณไม่ทำงานให้หนักขึ้นคุณจะเจอกับปัญหา

If you do not work harder, you will get into trouble. 

你如果不加把劲干,会遇到麻烦的。

Nǐ rú guǒ bù jiā bǎ jìn gàn, huì yù dào má fan de. 



💔💔




คำศัพท์ภาษาจีนแบบง่ายๆ 8


รูปภาพจาก pixabay.com

办公软件 
Bàn gōng ruǎn jiàn 
ซอฟต์แวร์สำนักงาน



表达 
Biǎo dá 
แสดงความรู้สึกออกมา(แสดงความรู้สึกที่อยู่ข้างในออกมา เช่นความคิดเห็นหรืออารมณ์)


不限 
Bú  xiàn 
ไม่จำกัด


不至于吧!  
Bú zhì yú ba!  
ไม่ขนาดนั้นมั้ง


病 
Bìng  
ไม่สบาย


抱歉 
Bào qiàn  
เกิดความเสียใจ(ที่ได้กระทำผิด);
ขอโทษ


布置 
Bù zhì  
จัด ;
ตกแต่ง


表演 
Biǎo yǎn  
แสดง


参观 
Cān guān  
เยี่ยมชม


吃苦 
Chī  
ลำบาก


超过 
Chāo guò 
แซงหน้าไป
ล้ำหน้า ;
เกิน


出差 
Chū chāi  
ออกไปทำงานนอกสถานที่(ต่างประเทศ ต่างจังหวัด)


出门 
Chū mén  
ออกไปข้างนอก ;
ออกนอกบ้าน


称赞 
Chēng zàn  
การยกย่อง ; 
ชมเชย


等于 
Děng yú 
เท่ากับ


地 
 
พื้น


电梯 
Diàn tī  
ลิฟท์


懂事 
Dǒng shì  
รู้เรื่อง


得 
Děi  
ต้อง ;
จะต้อง


复印 
Fù yìn  
ถ่ายเอกสาร


复习 
Fù xí 
ทบทวน


风 
Fēng 
ลม


Fàng  
วาง


更 
Gèng  
กว่า
กว่า


刚 
Gāng  
เพิ่งจะ


刚才 
Gāng cái  
เมื่อสักครู่นี้; 
เพิ่งจะ


个子 
Gè zi  
รูปร่าง


过去 
Guò qù 
อดีต


姑娘 
Gū niang  
เด็กผู้หญิง ;
หญิงสาว


管理 
Guǎn lǐ 
การจัดการ ;
บริหาร


火 
Huǒ  
ไฟ


画展 
Huà zhǎn  
นิทรรศการภาพวาด


坏 
Huài 
เลว (คน) ;
เสีย(สิ่งของที่ใช้การไม่ได้)


还 
Huán 
คืน


花瓶 
Huā píng  
แจกันดอกไม้


婚礼 
Hūn lǐ  
งานแต่งงาน


检查 
Jiǎn chá   
ตรวจ


将来 
Jiāng lái  
อนาคต


见面 
Jiàn miàn  
พบกัน; 
เจอกัน


借 
Jiè  
ยืม


久 
Jiǔ  
นาน ;
ยาวนาน


句子
Jù zi  
ประโยค


结论 
Jié lùn  
สรุป
ข้อสรุป


接吻 
Jiē wěn  
จูบ


可是 
Kě shì  
แต่
แต่ว่า


空儿 
Kòngr 
ว่าง
เวลาว่าง


可惜 
Kě xī 
เสียดาย


泪 
Lèi 
น้ำตา


伦理 
Lún lǐ  
จริยธรรม ;
ว่ากันตามเหตุผล


礼物 
Lǐ wù  
ของขวัญ


面前 
Miàn qián  
ต่อหน้า


门口 
Mén kǒu  
หน้าประตู(ทางเข้าหรือทางออก)



面善 
Miàn shàn 
คุ้นเคย ;
คุ้นหน้าคุ้นตา


马上 
Mǎ shàng  
ทันทีทันใด เดี๋ยวนี้


马虎 
Mǎ hǔ  
ลวกๆ; 
สะเพร่า; 
สุกเอาเผากิน


模糊 
hú 
คลุมเครือ ;  
ไม่ชัดเจน


弄 
Nòng  
เล่น ; 
ทำ; 
ทำให้


闹着玩儿 
Nào zhe wánr  
การล้อเล่นเพื่อความสนุกสนาน


陪 
Péi  
อยู่เป็นเพื่อน; 
คอยติดตามเป็นเพื่อน


漂亮 
Piào liang  
สวย; 
งดงาม


皮卡车 
Pí kǎ chē  
รถกระบะ


巧 
Qiǎo  
ประจวบเหมาะ ;
พอดี ;
โชคดี


肉 
Ròu  
เนื้อ(สัตว์)


如此 
Rú cǐ  
เช่นนี้


是吗?
Shì ma? 
จริงหรือ


水 
Shuǐ 
น้ำ


小说 
Xiǎo shuō  
นวนิยาย ;
นิยาย


熟练 
Shú liàn 
ชำนาญ


善变 
Shàn biàn  
เปลี่ยนแปลงง่าย


碎 
Suì  
แตก


手表 
Shǒu biǎo  
นาฬิกาข้อมือ


睡着 
Shuì  zháo 
นอนหลับ



听说读写
Tīng shuō dú xiě 
การฟัง การพูดการอ่านและการเขียน


忘 
Wàng 
ลืม


晚会 
Wǎn huì 
งานเลี้ยงตอนกลางคืน


位 
Wèi  
คำบอกจำนวนคน


无饮酒 
Wú yǐn jiǔ 
ไม่ดื่มสุรา



舞会 
huì 
งานเต้นรำ



舞厅 
tīng 
ห้องเต้นรำ



新鲜 
Xīn xiān 
สดใหม่



想像 
Xiǎng xiàng  
จินตนาการ


 
Xiū  
ซ่อมแซม


修改 
Xiū gǎi 
การแก้ไข


向前看 
Xiàng qián kàn  
มองไปข้างหน้า


下载 
Xià zài  
ดาวน์โหลด


相当 
Xiāng dāng  
พอๆกัน


显而易见 
Xiǎn ér jiàn  
เป็นที่ประจักษ์ชัดแจ้ง



喜酒 
jiǔ  
เหล้ามงคล; 
เหล้าในงานเลี้ยงแขกในวันแต่งงาน


喜糖 
Xǐ táng  
ขนมหวานหรือลูกอมที่เจ้าบ่าวเจ้าสาวมอบให้แขกในวันแต่งงาน


颜色 
Yán sè  
สี


要是 
Yào shi  
ถ้า


邀请 
Yāo qǐng  
เชิญ ;
เชื้อเชิญ


一定 
Yí dìng  
แน่นอน ; 
อย่างแน่นอน


遗憾 
Yí hàn  
เสียดาย เสียใจ


意外 
Yì wài  
เกินความคาดหมาย; 
เกินความคาดคิด ;
คาดคิดไม่ถึง


约会 
Yuē huì  
การนัดหมาย; 
การนัดพบกัน


约 
Yuē  
นัด ;
นัดหมาย


用 
Yòng  
ใช้


原谅 
Yuán liàng  
ให้อภัย ;
ยกโทษให้


运用 
Yùn yòng 
พลิกแพลงใช้ ;
ใช้สอยประโยชน์ ;
ใช้ประโยชน์


油腻 
Yóu nì  
เลี่ยน; 
มีน้ำมันมาก


衣柜 
Yī guì  
ตู้เสื้อผ้า


转告 
Zhuǎn gào  
บอกต่อ



正在 
Zhèng zài 
กำลัง….อยู่


作 
Zuò  
ทำ ;
สร้าง


照相 
Zhào xiàng  
ถ่ายรูป



主人 
Zhǔ rén  
เจ้าภาพ; 
เจ้าของบ้าน


脏 
Zāng  
สกปรก


招聘 
Zhāo pìn 
รับสมัครงาน


栽种 
Zāi zhòng  
ปลูก ;
เพาะปลูก


这么 
Zhè me  
อย่างนี้



💦💦💦💦



Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม