แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 主动 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 主动 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เมื่อกี้ฉันพูดแรงไปหรือเปล่า 

Did I say something crossing the line?

我刚刚是不是说得太重了。

Wǒ gāng gāng shì bú shì shuō de tài zhòng le.

 


ทำไมเธอเลือกที่รักมักที่ชัง 

Why do you treat them differently?

你为什么厚此薄彼啊?

Nǐ wèi shén me hòu cǐ bó bǐ a?

*厚此薄彼 

Hòu cǐ bó bǐ 

ลำเอียง

เลือกที่รักมักที่ชัง;

ฝนตกไม่ทั่วฟ้า

 


ระวังฉันล่วงเกินคุณนะ

I will do some bad things to you.

小心我非礼你。

Xiǎo xīn wǒ fēi lǐ nǐ.

 


เชิญเลย 

I’d like that very much.

求之不得。

Qiú zhī bù dé.

 


ฉันแน่นหน้าอกหายใจไม่ออก 

I have chest tightness and shortness of breath.

我脑闷气短。

Wǒ nǎo mèn qì duǎn.

 


ที่นี่มีกล้องวงจรปิด ฉันจะฟ้องว่าคุณคุกคามทางเพศได้นะ 

There’s a surveillance camera here I can sue you for sexual harassment.

这里有监控,我可以告你性骚扰。

Zhè lǐ yǒu jiān kòng, wǒ kě yǐ gào nǐ xìng sāo rǎo.

*性骚扰 

Xìng sāo rǎo  

ล่วงละเมิดทางเพศ

คุกคามทางเพศ

 


คุณรู้ข่าววงในอะไรมาใช่ไหม 

Do you know any inside information?

你是不是知道什么内部消息啊?

Nǐ shì bú shì zhī dào shén me nèi bù xiāo xī a?

 


ฉันจะให้ฝ่ายบุคคลยกเลิกสัญญาจ้างกับคุณ 

I’ll ask the HR to terminate the labor relationship with you.

我会让人事部和你解除劳动关系。

Wǒ huì ràng rén shì bù hé nǐ jiě chú láo dòng guān xi.

 


ถ้าข้างกายคนที่คุณชอบ มีคนที่เหมาะสมกับเขามากกว่าปรากฏตัวขึ้น คุณจะไม่ยอมแพ้เหรอ 

If there is a more suitable person for the one you like, won’t you give up?

如果你喜欢的人身边出现了一个更适合他的人,你不会放弃吗?

Rú guǒ nǐ xǐ huān de rén shēn biān chū xiàn le yí gè gèng shì hé tā de rén, nǐ bú huì fàng qì ma?

 


การศึกษาสูงก็ไม่ได้แปลว่าศักยภาพสูง 

High education does not mean strong capability.

学历高也不等于能力高。

Xué lì gāo yě bù děng yú néng lì gāo.

 

ฉันรอให้เขาเป็นฝ่ายติดต่อฉันมาตลอด 

I’ve been waiting for him to contact me actively.

我一直在等他主动联系我。

Wǒ yì zhí zài děng tā zhǔ dòng lián xì wǒ.

 


เธอดูชีพจรฉันยังปกติอยู่ไหม 

Check if my pulse is OK?

你看我脉搏还行吗?

Nǐ kàn wǒ mài bó hái xíng ma?

 


ผู้ชายมีแต่หลอกลวง  

Men are liars!

男人都是大猪蹄子。

Nán rén dōu shì dà zhū tí zi.

*大猪蹄子 

Dà zhū tí zi 

ผู้ชายหลอกลวง; 

หลายใจ (คำด่า)



💖💖💖💖





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ยังไม่ตอบกลับเลย  

Still not reply.

还是没有回复。

Hái shì méi yǒu huí fù.

 

ต้องทำขนาดนี้เลยเหรอ 

Is this necessary?

有这个必要吗?

Yǒu zhè ge bì yào ma?

 

คุณบีบกระดูกซี่โครงฉันแล้วนะ

You pinched me in the ribs.

你掐我肋骨了。

Nǐ qiā wǒ lèi gǔ le.

 

งั้นก่อนหน้านั้นเคยเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นไหม 

 Was there  a similar situation before?

那之前有出现过类似的情况吗?

Nà zhī qián yǒu chū xiàn guò lèi sì de qíng kuàng ma?

 

ตามหามาตั้งหลายที่แล้ว จะไปที่ไหนได้นะ 

We’ve searched so many places. Where could he go?

这么多地方都找过了,能去哪儿呢。

Zhè me duō dì fāng dōu zhǎo guò le, néng qù nǎr ne.

 

เคยมีอยู่ครั้งหนึ่ง  

It did happen once.

确实有过一次。

Què shí yǒu guò yí cì.

 

ฉันคิดว่าฉันรู้แล้วว่าเขาไปไหน 

I think I know where he was.

我想我知道他去哪儿了。

Wǒ xiǎng wǒ zhī dào tā qù nǎr le.

 

ทำไมมาที่นี่คนเดียว  

Why did you come here by yourself?

为什么自己跑过来?

Wèi shén me zì jǐ pǎo guò lái?

 

เธอรู้ไหมว่าสร้างปัญหาให้คนอื่นมากแค่ไหน

Do you know you cause  a big trouble to others?

你知不知道给别人添了多大的麻烦。

Nǐ zhī bù zhī dào gěi bié rén tiān le duō dà de má fan.

 

พวกคุณสองคนดูทีวีกันไปก่อนนะ 

 You two will watch TV for a while.

你们俩先看会儿电视。

Nǐ men liǎ xiān kàn huìr diàn shì.

 

ในเมื่อครั้งนี้คุณยอมรับผิดด้วยตัวเอง ฉันก็จะปล่อยคุณไปก่อน  

Since this time you admit your mistake, I’ll forgive you this time.

既然这次你主动承认错误,我就先放过你。

Jì rán zhè cì nǐ zhǔ dòng chéng rèn cuò wù, wǒ jiù xiān fàng guò nǐ.

 

สำหรับฉันแล้วเป็นเรื่องที่ง่ายมาก

It’s a piece of cake .

对我来说轻而易举。

Duì wǒ lái shuō qīng ér yì jǔ.

 

ง่ายมากงั้นเหรอ 

A piece of cake?

轻而易举 ?

Qīng ér yì jǔ?


🌺🌺🌺🌺🌺




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันนึกชื่อเมืองนี้ไม่ออกไปชั่วขณะหนึ่ง

The town's name escapes me for the moment.

我一时想不起这个小镇的名字。

Wǒ yì shí xiǎng bù qǐ zhè ge xiǎo zhèn de míng zì.

 

เขาเก็บคำพูดไว้ไม่ยอมพูดหมด 

His words have not been said.

他的话还未说尽。

Tā de huà hái wèi shuō jǐn.

 

การเงินของเขาขลุกขลักอยู่บ้าง 

He is a little short of money.

他的钱财略有短缺。

Tā de qián cái lüè yǒu duǎn quē.

 

เขาพูดต่อหน้าสาธารณชนเป็นครั้งแรก ดังนั้น จึงรู้สึกเขินอายอยู่บ้าง

This was the first time she had spoken before many people, so she was a bit shy.

他是第一次当众讲话,有些害羞。

Tā shì dì yī cì dāng zhòng jiǎng huà, yǒu xiē hài xiū.

 

ความผิดพลาดของเขามีอยู่สามข้อ 

He made three mistakes.

他的错误有三点。

Tā de cuò wù yǒu sān diǎn.

 

มือขวาของคุณถืออะไรไว้ 

What's in your right hand?

你的右手拿的是什么东西?

Nǐ de yòu shǒu ná de shì shén me dōng xi?

 

เขาตัดสินใจจะไปแล้วพวกเราก็เลยไม่อยากจะไปขัดเขา

He was determined to go, so we thought it better not to stop him.

 他决心要走,我们也不好阻拦。

Tā jué xīn yào zǒu, wǒ men yě bù hǎo zǔ lán.

 

ขั้นต่อไปจะทำอะไร

What to do next?

下一步要做什么?

Xià yí bù yào zuò shén me?

 

ทำไมคุณถึงได้ก่อความวุ่นวายถึงขั้นนี้หละ 

How did you get to this point?

你怎么闹到这样的地步?

Nǐ zěn me nào dào zhè yàng de dì bù?

 

เจ้าเด็กวายร้ายคนนี้ต้องปราบเขาซะหน่อย

That scoundrel needs to be punished. 

这坏蛋得整治一下。

Zhè huài dàn děi zhěng zhì yí xià. 

*整治

 Zhěng zhì 

เล่นงาน; 

ตี ;

สั่งสอน;

ปราบ ;

ลงโทษ

 


ถ้าฉันเสนอตัวช่วยเธอ เธอจะตำหนิฉันไหม

Would she take it amiss if I offered to help? 

我要是主动提出帮助,她会不会见怪?

Wǒ yào shì zhǔ dòng tí chū bang zhù, tā huì bú huì jiàn guài?

*主动 

Zhǔ dòng 

เป็นฝ่ายรุก; 

เป็นฝ่ายกระทำ; 

ดำเนินการเอง

*见怪 

Jiàn guài 

ตำหนิ; 

โทษ

 

 

🍒🍒🍒


Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม