บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 之所以

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณคิดเรื่องเงินจนเพี้ยนไปแล้วใช่ไหม  Are you crazy about money? 你想钱想疯了吧? Nǐ xiǎng qián xiǎng fēng le ba?   คุณคิดว่าคนทั้งโลกจะเหมือนคุณเหรอที่ในสายตามีแต่เรื่องเงิน   You think everyone else is like you who only cares about money? 你当世界上所有人跟你一样都眼里只有钱? Nǐ dāng shì jiè shàng suǒ yǒu rén gēn nǐ y í yàng dōu yǎn lǐ zhǐ yǒu qián?   ยังคงเย็นชาเหมือนเดิมไม่เปลี่ยน   You are still as cold as always. 还是一如既往地冷漠。 Hái shì y ì rú jì wǎng de lěng mò. * 一如既往  Y ì rú jì wǎng  เป็นเสมอ ; เช่นเคย ; เหมือนอดีตที่ผ่านมา   ผู้หญิงคนเมื่อกี้มาตามตื๊อคุณเหรอ  Did that girl come to pester you? 刚那个女孩是过来纠缠你的? Gāng nà gè nǚ hái shì guò lái jiū chán nǐ de?   ก่อนหน้านี้ฉันเคยลังเลอยู่   Maybe the reason I had been hesitating. 我之前之所以一直在犹豫不决。 Wǒ zhī qián zhī suǒ yǐ y ì zhí zài yóu yù bù jué.   คุณนี่ชักจะเอาใหญ่แล้วนะ That’s more ridiculous. 你更不像话了你啊。 Nǐ gèng b ú xiàng huà le nǐ a.   ...