บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 之间

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  แก้วใบนี้มีรอยร้าว  This cup has a crack in it.  这杯子有一道裂痕。 Zhè bēi zi yǒu y í dào liè hén.  * 裂痕   Liè hén  รอยร้าว  ;  ร้าวฉาน   ความร้าวฉานเริ่มจะปรากฏขึ้นในชีวิตแต่งงานของพวกเขา Their marriage is getting a little frayed around the edges.  他们的婚姻开始出现裂痕。 Tā men de hūn yīn kāi shǐ chū xiàn liè hén.   ความบาดหมางระหว่างพวกเขาไม่เคยได้รับการแก้ไขอย่างจริงจัง The breach between them never really healed. 他们之间的裂痕从来没有真正弥合。 Tā men zhī jiān de liè hén cóng lái méi yǒu zhēn zhèng mí hé.  * 弥合  Mí hé แก้ไข ; กู้คืน(สถานการณ์ที่ไม่ดี) ; รักษา   พวกเขาหวังว่าจะจะสามารถแก้ไขรอยร้าวระหว่างพวกเขาและพ่อของพวกเขา They hope to heal the rift with their father.  他们希望能够弥合和父亲之间的裂痕。 Tā men xī wàng néng gòu mí hé hé fù qīn zhī jiān de liè hén. ...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  นี่คือรูปถ่ายของหมู่บ้านของเรา This is a photograph of our village. 这是我们村庄的一张照片。 Zhè shì wǒ men cūn zhuāng de y ì zhāng zhào piàn.   ชายคนนี้กำลังยืนอยู่ระหว่างนายตำรวจสองนาย   The man I s standing between two policemen. 这个男人正站在两名警察之间。 Zhè g è nán rén zhèng zhàn zài liǎng míng jǐng chá zhī jiān.   แมวกำลังวิ่งไปตามกำแพง  The cants are running along the wall. 猫正沿着墙跑。 Māo zhèng yán zhe qiáng pǎo.   เด็ก ๆ กำลังกระโดดลงจากกิ่งไม้  The children are jumping off the branch. 孩子们正从树枝上跳下来。 Hái zi men zhèng cóng shù zhī shàng tiào xià lái.   เด็ก ๆ กำลังนั่งอยู่บนพื้นหญ้า  The children are sitting on the grass. 孩子们正坐在草地上。 Hái zi men zhèng zuò zài cǎo dì shàng.   พวกเขากำลังพยายามถ่วงเวลาเพื่อจะให้ไม่ให้ข่าวร้ายถูกพูดออกไป  They are trying to sit on the bad news as long as possible. 他们正试图尽可能拖延时间不把这个坏消息讲出去。 Tāmen zhèng shì tú jǐn kě néng tuō yán shí jiān bù bǎ zhè g è huài xiāo...