แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 了如指掌 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 了如指掌 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



มันก็ไม่แน่หรอก 

That’s not necessarily true.

那可不一定。

Nà kě bù yí dìng.

 



ช่างเถอะ คิดซะว่าฉันไม่ได้พูด 

Forget it.

算了,当我没说。

Suàn le, dāng wǒ méi shuō.

 



เขาไม่ได้พูดอะไรเลย 

He said nothing.

他什么都没说。

Tā shén me dōu méi shuō.

 



ตอนนี้คุณไม่มีปฏิกิริยาโต้ตอบ ถ้าไม่นับว่าเป็นท่าทีที่ไร้ความรับผิดชอบ ก็ถือว่าคุณกำลังปฏิเสธเธอ 

The fact that you don’t respond to her now as well as your irresponsible attitude is refusing her love.

你现在不回应,不作为,不负责的态度就是在拒绝她。

Nǐ xiàn zài bù huí yīng, bú zuò wéi, bú fù zé de tài dù jiù shì zài jù jué tā.

 



ถ้าคุณไม่สามารถชอบเธอได้อย่างจริงจัง มันจะเป็นการทำร้ายเธอสองเท่า 

If you can’t be serious to her love the damage to her would be doubled.

你如果不认真地喜欢她。对她那是双倍的伤害。

Nǐ rú guǒ bú rèn zhēn de xǐ huān tā. Duì tā nà shì shuāng bèi de shāng hài.

 



คุณไม่รู้อะไรเอาซะเลย 

You don’t know at all.

你根本就不懂。

Nǐ gēn běn jiù bù dǒng.

 



ผู้ชายรอบๆตัวเธอฉันรู้จักเป็นอย่างดี 

I have a good knowledge of those men around her.

她身边的异性,我都了如指掌。

Tā shēn biān de yì xìng, wǒ dōu liǎo rú zhǐ zhǎng.

 


นี่มันไม่เอาไหนเกินไปแล้วนะ 

He is such an asshole.

这也太渣男了吧。

Zhè yě tài zhā nán le ba.

 


มีความต่างของเวลาอะไรกัน 

There is no such difference.

有什么时差啊。

Yǒu shén me shí chā a.

 


นี่เป็นสิ่งที่ฉันเสนอเอง 

This is what I put forward.

这是我提出来的。              

Zhè shì wǒ tí chū lái de.

 


และเป็นสิ่งที่ฉันต้องการด้วย 

That’s what I want.

也是我想要的。

Yě shì wǒ xiǎng yào de.

 


เดี๋ยวนะ คุณไปโดนอะไรเข้า สมองถึงได้เพี้ยน 

What’s wrong with you? Do you have something wrong with your brain?

你受了什么刺激了?脑子都不好了。

Nǐ shòu le shén me cì jī le? Nǎo zi dōu bù hǎo le.



🍒🍒🍒🍒



ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน

🌷🌷🌷


我上了这个坏家伙的当。
Wǒ shàngle zhègè huài jiāhuo de dàng.
ฉันเสียท่าไอ้เวรนั่นไปแล้ว

上当 
Shàngdàng 
ถูกต้ม 
หลงกล 
เสียท่า


我们争先发言。
Wǒmen zhēngxiān fāyán.
พวกเราพากันแย่งกันขึ้นแสดงความคิดเห็น


你挨着我坐吧。
Nǐ āizhe wǒ zuò ba.
คุณนั่งชิดฉันเถอะ


你挨近我一点儿。
Nǐ āijìn wǒ yīdiǎnr.
คุณกระเถิบเข้ามาชิดฉันหน่อย


他总是早上起得很早。
Tā zǒng shì zǎoshang qǐ dé hěn zǎo.
เขาตื่นแต่เช้าเสมอ


他习惯于做某事。
Tā xíguàn yú zuò mǒu shì.
เขาชินกับการทำบางสิ่งบางอย่าง
 
Guàn 
เคย 
เคยชิน 
ชิน 
ติดเป็นนิสัย



我对此已习惯成自然。
Wǒ duì cǐ yǐ xíguàn chéng zìrán.
ฉันชินต่อสิ่งนี้จนเห็นว่าเป็นเรื่องธรรมดาไปแล้ว

习惯成自然 
Xí guàn chéng zì rán 
ทำจนชินจนเป็นเรื่องธรรมดา


我们都为他感到骄傲。
Wǒmen dōu wèi tā gǎndào jiāo ào.
เราทุกคนภูมิใจในตัวเขา


听了他的话,我不由得打了个冷战。
Tīngle tā dehuà, wǒ bùyóudé dǎle gè lěngzhàn.
พอฟังเขาพูดแล้ว ฉันก็อดไม่ได้ที่จะทำสงครามเย็น

不由得 
Bù yóu dé 
ช่วยไม่ได้ 
อดไม่ได้ที่จะ 

冷战 
Lěngzhàn 
สงครามเย็น



听了他的话她更加生气了。
Tīngle tā dehuà tā gèngjiā shēngqìle.
พอฟังเขาพูดเท่านั้นแหละเธอก็ยิ่งโกรธเพิ่มมากขึ้น


我这条生命是你亲自解救的。
Wǒ zhè tiáo shēngmìng shì nǐ qīnzì jiějiù de.
ชีวิตของฉันนี้คุณเป็นคนชุบขึ้นมาใหม่

解救 
Jiějiù 
ช่วยชีวิต 
กอบกู้ชีวิต (ให้พ้นจากภยันตราย) 
แก้ไขให้รอดพ้นจากอันตราย)


汗水湿透他的衣服。
Hànshuǐ shī tòu tā de yīfú.
เหงื่อไหลเปียกชุ่มเสื้อผ้าของเขา



我对他的本性已了如指掌。
Wǒ duì tā de běnxìng yǐ liǎorúzhǐzhǎng.
ฉันรู้เช่นเห็นชาติสันดานของเขาจนทะลุปรุโปร่งหมดแล้ว
本性 
Běnxìng 
สันดานเดิม 
กมลสันดาน

了如指掌 
Liǎo rú zhǐ zhǎng 
รู้เหมือนหลับตาเห็น
รู้อย่างทะลุปรุโปร่ง


他外表虽土气,但内心善良诚挚,是一个值得交往的朋友。
Tā wàibiǎo suī tǔqì, dàn nèixīn shànliáng chéngzhì, shì yīgè zhídé jiāowǎng de péngyǒu.
แม้ว่าเขาจะดูเชย  แต่เขามีจิตใจที่ดีและจริงใจ  เป็นคนที่น่าคบคนหนึ่ง

善良 
Shànliáng 
ใจดี

诚挚 
Chéngzhì 
อย่างจริงใจ ;
จริงใจ


他是一个没有生命活力的人。
Tā shì yīgè méiyǒu shēngmìng huólì de rén.
เขามีชีวิตอย่างซักกะตาย

活力 
Huólì  
กำลังวังชา  ;
ความกระปรี้กระเปร่า


他把罪状推诿给别人。
Tā bǎ zuìzhuàng tuīwěi gěi biérén.
เขาซัดทอดความผิดไปให้คนอื่น


罪状
Zuìzhuàng 
ข้อเท็จจริงที่กระทำความผิด ;
ข้อเท็จจริงที่กระทำผิดทางอาญา)

推诿 
Tuīwěi 
ปัดภาระ(ให้คนอื่น) ;
ซัดทอด


他告发你是主谋。
Tā gàofā nǐ shì zhǔmóu.
 เขากล่าวหาว่าคุณเป็นผู้บงการ

告发 
Gàofā 
กล่าวโทษ ;
กล่าวหา

主谋 
Zhǔmóu 
ผู้บงการ;
ตัวการ



擦干额上的汗水。
Cā gān é shàng de hànshuǐ.
ซับเหงื่อที่หน้าผาก


🍓🍓🍓

Basic Expressions for Dialogues---Requests 请求用语

  请求用语 Qǐngqiú yòngyǔ   Requests 1 A: Excuse me, could you spare me a few minutes? 劳驾,你能为我抽出几分钟时间吗? Láojià, nǐ néng wéi wǒ chōuchū...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม