บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 争取

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  แถมนิสัยก็แย่ มีอะไรให้น่าชื่นชอบ  He’s not a good guy. Why do you like him? 还一身坏毛病。有什么可喜欢的呀? H á i y ì shēn huài máo bìng. Yǒu shén me kě xǐ huān de ya?   ทำไมเขาไม่มีข้อดีหละ เขามีข้อดีเต็มไปหมด   Why isn't he good? He is full of advantages. 他怎么没优点了?他浑身都是优点。 Tā zěn me méi yōu diǎn le? Tā hún shēn dōu shì yōu diǎn.   เขามีข้อดีเยอะแยะไปหมด   He’s the best. 他有很多优点的。 Tā yǒu hěn duō yōu diǎn de.   อวดดีอยู่นั่นแหละ   Don’t be cocky. 跩什么跩? Zhuǎi shén me zhuǎi? * 跩  Zhuǎi  เป็นคนไม่ถ่อมตัว ;   ชอบอวดดี ;   ผยอง   ฉันอยากได้โอกาส ต่อสู้อีก ครั้ง   We need to give him another chance. 我需要机会再争取一下。 Wǒ xū yào jī huì zài zhēng qǔ y í xià.   เร่งฉันอีกนายโดนแน่  Stop pushing me. 再推我饶不了你。 Zài tuī wǒ ráo bù liǎo nǐ.   💖💖💖💖

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน  🌸🌸🌸 她有着最迷人的微笑。 Tā yǒuzhe zuì mírén de wéixiào . เธอมีรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ที่สุด 我爱上你那温柔的吻和迷人的微笑。 Wǒ ài shàng nǐ nà wēnróu de wěn hé mírén de wéixiào. ฉันตกหลุมรักการจูบที่อ่อนหวานละมุนละไมและรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ของคุณ 温柔  Wēnróu   อ่อนโยนละมุนละไม ; อ่อนหวานละมุนละไม 吻  Wěn   จูบ 他有一副迷人的微笑。 Tā yǒuyī fù mírén de wéixiào. เขามีรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ 他说话简短。 Tā shuōhuà jiǎnduǎn. เขาพูดสั้น ๆเรียบๆ 简短  Jiǎnduǎn   สั้นๆง่ายๆ ;   สั้นๆเรียบๆ 她有时间做一个简短的报告。 Tā yǒu shíjiān zuò yīgè jiǎnduǎn de bàogào. เธอมีเวลาสรุปรายงานอย่างสั้น ๆ 这条路转弯抺角,找到这里真不容易。 Zhè tiáo lù zhuǎnwān mèi jiǎo, zhǎodào zhèlǐ zhēn bù róngyì. ถนนสายนี้มันยอกย้อนวกไปวนมา กว่าจะมาถึงที่นี่ได้เกือบแย่ 转弯抺角   Zhuǎn wān mò jiǎo   อุปมาว่า ทางวกวน ;   ทางคดเคี้ยว ; ทางวกไปวนมา 说话从不拐弯抹角。 Shuōhuà cóng bù guǎiwānmòjiǎo. ไม่เคยพูดจาวกไปวนมาเลย 拐弯抹角   Guǎi wān mò jiǎo   พูด...

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
ประโยคภาษาจีน (32) 👇👇👇👇 你闻一闻这是什么味道? Nǐ wén yī wén zhè shì shén me wèi dào? คุณลองดมซิว่ากลิ่นอะไร 半夜三更,你起来干什么? Bàn yè sān gēng, nǐ qǐ lái gàn shén me? ดึกดื่นเที่ยงคืนแล้ว คุณยังลุกขึ้นมาทำอะไร 半夜三更  Bàn yè sān gēng   ดึกดื่นเที่ยงคืน 这两兄弟一直谈到半夜。 Zhè liǎng xiōng dì yī zhí tán dào bàn yè. พี่น้องคู่นี้คุยกันจนถึงดึกดื่นเที่ยงคืน 我们把他争取过来了。 Wǒ men bǎ tā zhēng qǔ guò lái le. พวกเราดึงเขามาเป็นพวกแล้ว 争取  Zhēng qǔ  ช่วงชิง ; พยายาม 别这样固执啦! Bié zhè yàng gù zhi la! อย่าดื้อดึงอยู่อย่างนี้เลย 有要事待理。 Yǒu yào shì dài lǐ. มีเรื่องสำคัญที่จะต้องดำเนินการ 我到处打听你的消息。 Wǒ dào chù dǎ tīng nǐ de xiāo xi. ฉันเที่ยวสืบข่าวของคุณไปทั่ว 到处打听  Dào chù dǎ tīng  เที่ยวสืบดูไปทั่ว 这个人样子真凶。 Zhè ge rén yàng zi zhēn xiōng. คนนี้ท่าทางดุจริงๆ 你看这个办法好不好? Nǐ kàn zhè ge bàn fǎ hǎo bù hǎo? คุณดูซิว่าวิธีการนี้ดีหรือไม่ดี 先做几天看看。 Xiān zuò jǐ tiān kàn kan. ลองทำดูสักสามส...