แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 享受 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 享受 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เมื่อก่อนฉันเป็นคนที่โตไม่มากพอเอง 

I wasn’t mature enough before.

以前是我不够成熟。

Yǐ qián shì wǒ bú gòu chéng shú.



ของขวัญบอกลาความโสด 

A parting gift to singleness.

告别单身的礼物。

Gào bié dān shēn de lǐ wù.



ฉันยังสนุกกับชีวิตโสดของฉันอยู่เลย 

I’m still enjoying my single life.

我还在享受我的单身生活呢。

Wǒ hái zài xiǎng shòu wǒ de dān shēn shēng huó ne.



โลกกว้างอันกว้างใหญ่ใบนี้ โชคดีที่ได้พบกับคุณ 

The world is so big. Luckily I met you.

世界那么大。幸好遇到你。

Shì jiè nà me dà. Xìng hǎo yù dào nǐ.

 

 

พวกเราก็เผชิญหน้ากับมันอย่างสุดความสามารถสิ 

We all try our best to face it.

我们都尽力面对呗。

Wǒ men dōu jìn lì miàn duì bei.



เพลย์บอย  ไม่อยากรับผิดชอบ 

Playboy. Feckless.

水性杨花。不想负责。

Shuǐ xìng yáng huā.  Bù xiǎng fù zé.


*水性杨花

Shuǐ xìng yang huā 

เพลย์บอย ;  คนส่ำส่อน



ดาดเดาได้ยากมาก ว่าผลลัพธ์สุดท้ายแล้วจะเป็นยังไง 

The result is hard to say.

结果怎么样,并不好说。

Jié guǒ zěn me yàng, bìng bù hǎo shuō.



สำหรับเขาแล้ว คุณเป็นกำลังใจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในการทำเรื่องทั้งหมดนี้เลยนะ 

For him you’re the biggest motivation for him to do all this.

你对他来说是他做这一切最大的动力。

Nǐ duì tā lái shuō shì tā zuò zhè yí qiè zuì dà de dòng lì.



เรื่องเล็ก แล้วอะไรถึงจะเรียกว่าเรื่องใหญ่หละ 

Not a big deal? Then what is a big deal?

小事?那什么是大事?

Xiǎo shì? Nà shén me shì dà shì?



🌸🌸🌸🌸🌸




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


อย่ามารุ่มร่ามกับฉันนะ 

Keep your hands off me.

别跟我动手动脚的。

Bié gēn wǒ dòng shǒu dòng jiǎo de.

 

คนที่ชอบรุ่มร่ามดูเหมือนจะไม่ใช่ฉันนะ 

It seems it’s not me who likes to do things.

喜欢动手动脚的好像不是我吧。

Xǐ huān dòng shǒu dòng jiǎo de hǎo xiàng bú shì wǒ ba.

 

ที่จริงแล้วคุณชอบที่จะเห็นฉันขายหน้าใช่ไหม 

Actually you’re enjoying making me look like a fool.

其实更享受看我出丑吧。

Qí shí gèng xiǎng shòu kàn wǒ chū chǒu ba.

 


คิดไม่ถึงว่าคุณจะมีอคติกับฉันขนาดนี้ 

I didn’t expect you have such a strong prejudice against me.

想不到你对我这么大的偏见。

Xiǎng bú dào nǐ duì wǒ zhè me dà de piān jiàn.

 


พูดไปก็ไม่อายหรอก 

It’s not shameful.

说出去,不丢人。

Shuō chū qù, bù diū rén.

 


ฉันทำแบบนี้ก็ถือว่าช่วยผดุงคุณธรรม 

I’m enforcing justice on behalf of Heaven.

我这么做也是替天行道。

Wǒ zhè me zuò yě shì tì tiān xíng dào.

 


ทำไมขี้สงสัยจัง 

You’re that curious?

好奇心这么重?

Hào qí xīn zhè me zhòng?

 


เรื่องที่คุณพูดมา ฉันรู้สึกมีอะไรแปลกๆ แต่ก็ยังนึกไม่ออก 

This all feels very weird to me, I can’t make sense of it.

你说的那些,我总觉得哪儿不对劲,一时又想不到。

Nǐ shuō de nà xiē, wǒ zǒng jué dé nǎr bú duì jìn, yì shí yòu xiǎng bú dào.

 


ปีหน้าสอบราชการ ถ้าสอบผ่านแล้ว ก็จะได้บรรจุ  

And prepare for the exam, when you’re passed, you can be a full-time employee.

明年考公务员,等公务员考上了,就转正了。

Míng nián kǎo gōng wù yuán, děng gōng wù yuán kǎo shàng le, jiù zhuǎn zhèng le.

 

 

💢💢💢💢💢




Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม