แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 仔细 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 仔细 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน


 

我什么也没发现。

Wǒ shén me yě méi fā xiàn.

ฉันไม่พบอะไรเลย



如果你看出有错误,就改正。

Rú guǒ nǐ kàn chū yǒu cuò wù, jiù gǎi zhèng.

ถ้าคุณพบว่าคุณทำผิดก็แก้ไขใหม่ก็แล้วกัน



我们发现他工作很仔细。

Wǒ men fā xiàn tā gōng zuò hěn zǐ xì.

เราพบว่าเขาทำงานอย่างละเอียดรอบคอบ



我找了他一个上午,哪儿也找不到。

Wǒ zhǎo le tā yī gè shàng wǔ, nǎr yě zhǎo bù dào.

ฉันหาเขาตลอดช่วงเช้า แต่ก็หาเขาไม่พบไม่ว่าจะเป็นที่ไหน



他碰了钉子就不敢放肆。

Tā pèng le ding zi jiù bù gǎn fàng sì.

หลังจากที่ได้เจอกับอุปสรรคแล้ว เขาก็ไม่กล้าพยศอีก

碰钉子 

Pèng dīng zi 

พบกับอุปสรรค ;

โดนปฏิเสธ

ได้รับความผิดหวัง


放肆 

Fàng sì  

กำเริบเสิบสาน

พยศ



我愿意尽力帮助你。

Wǒ yuàn yì jìn lì bāng zhù nǐ.

ฉันยินดีที่จะช่วยคุณอย่างเต็มที่



如果这事使你感到大麻烦,那就别费心了。

Rú guǒ zhè shì shǐ nǐ gǎn dào dà má fan, nà jiù bié fèi xīn le.

ถ้าหากเรื่องนี้ทำให้คุณรู้สึกยุ่งยากเกินไป งั้นคุณก็ไม่ต้องยุ่งด้วยก็ได้

费心 

Fèi xīn 

คิดหนัก  ;

สิ้นเปลืองสมอง



要是你再这样干下去,你会自找麻烦的。

Yào shì nǐ zài zhè yàng gàn xià qù, nǐ huì zì zhǎo má fan de.

ถ้าหากคุณยังขืนทำอย่างนี้ต่อไป คุณจะต้องหาเรื่องยุ่งยากใส่ตัวแน่



抱恨终生。

Bào hèn zhōng shēng.

พกความแค้นไปชั่วชีวิต



打赌那事不可能发生。

Dǎ dǔ nà shì bù kě néng fā shēng.

พนันว่าเรื่องนั้นจะไม่มีทางเกิดขึ้นได้



💘💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน


 


ฉันเสียใจในเรื่องนี้อยู่ตั้งนานแนะ 

I was sad for a long time.

为这个伤心好久呢。

Wèi zhè ge shāng xīn hǎo jiǔ ne.



คืนวันนั้นฉันกลับไปคิดดูดีๆแล้ว ฉันใจร้อนเกินไป 

That night I went back and thought it over. I’m too impatient.

那天晚上我回去仔细想过。是我太心急了。

Nà tiān wǎn shàng wǒ huí qù zǐ xì xiǎng guò. Shì wǒ tài xīn jí le.



 และฉันก็พูดเกินไปจริงๆ 

And I said some things I regret.

而且我说话确实很过分。

Ér qiě wǒ shuō huà què shí hěn guò fèn.



ไม่ทราบว่าคุณได้นัดไว้ล่วงหน้าหรือเปล่าคะ 

Do you have an appointment?

请问你有预约吗?

Qǐng wèn nǐ yǒu yù yuē ma?



ผ่านมาก็ตั้งหลายวันแล้ว พูดเรื่องพวกนี้จะมีความหมายอะไร 

It’s been so many days. Does saying that make a difference?

都过这么多天。说这些还有意义吗?

Dōu guò zhè me duō tiān. Shuō zhè xiē hái yǒu yì yì ma?


ดูท่าคุณหนีรอดไปได้อีกแล้ว 

It seems you live to tell the tale again.

看来你又逃过了一劫。

Kàn lái nǐ yòu táo guò le yì jié.



ฉันไม่มีทางประนีประนอมแน่นอน 

I won’t give in.

我不会妥协的。

Wǒ bù huì tuǒ xié de.

*妥协

Tuǒ xié 

การประนีประนอม



ฉันจะคอยดูว่าคุณจะประนีประนอมไหม 

Give in or not?

我看你妥不妥协?

Wǒ kàn nǐ tuǒ bù tuǒ xié?



ฉันยังไม่ได้ออกแรงเลยนะ 

I haven’t even made the effort yet.

我还没使劲呢。

Wǒ hái méi shǐ jìn ne.



ดังนั้นฉันเลยอยากเป็นคนที่ดีกว่านี้ให้ได้ 

So I want to be a better man.

所以我想成为一个更好的人。

Suǒ yǐ wǒ xiǎng chéng wéi yí gè gèng hǎo de rén.



🍀🍀🍀🍀🍀




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ทำไมคุณถึงได้ดีกับฉันจัง 

How can you treat me so well!

你怎么对我这么好!

Nǐ zěn me duì wǒ zhè me hǎo!

 

คนทุกคนต่างก็ย่อมมีข้อบกพร่อง

No person is without defects. 

每个人都有缺点。

Měi gè rén dōu yǒu quē diǎn.

 

คุณถามตัวเองให้ดีๆก่อน 

You can ask yourself.

你好好问自己。

Nǐ hǎo hǎo wèn zì jǐ.

 

ที่คุณพูดแบบนี้ไม่ใช่เพราะว่าปลอบใจฉันใช่ไหม

You are not comforting me to say that.

你不是在安慰我才这样说的吧。

Nǐ bú shì zài ān wèi wǒ cái zhè yàng shuō de ba.

 

ฉันเคยพูดไปหลายครั้งแล้ว 

I've said that many times.

我已经说过很多次了。

Wǒ yǐ jīng shuō guò hěn duō cì le.

 

นี่ก็ดึกแล้วทำไมคุณยังไม่กลับมา 

Why haven't you come back so late.

这么晚了你怎么还没有回来。

Zhè me wǎn le nǐ zěn me hái méi yǒu huí lái.

 

ฉันมีเรื่องสำคัญที่จะบอกคุณจริงๆ 

I really have something important to tell you.

我真的有重要的事要跟你说。

Wǒ zhēn de yǒu zhòng yào de shì yào gēn nǐ shuō.

 

ฉันจะไปเซอร์ไพรส์เขาสักหน่อย 

I'll surprise him.

我去给他个惊喜。

Wǒ qù gěi tā gè jīng xǐ.

 

ฉันยังไม่ได้ดูอย่างละเอียด 

I haven't looked at it carefully.

我还没仔细看过。

Wǒ hái méi zǐ xì kàn guò.

 

คุณพาฉันมาที่นี่ทำไม 

What are you bringing me here for?

你带我来这干嘛?

Nǐ dài wǒ lái zhè gàn ma?

 

แตกต่างกันอย่างไร; มีข้อแตกต่างอย่างไร 

What's the difference?

有什么区别?

Yǒu shén me qū bié?

 

ฉันเชื่อว่าเมื่อเวลาผ่านไปนานๆ 

I believe it's been a long time!

我相信时间久了!

Wǒ xiāng xìn shí jiān jiǔ le!

 

 

💦💦💦💦💦



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ไม่อาจจะระงับน้ำตาที่ไหลพรากออกมาได้ 

I can't hold back my tears.

抑制不住眼泪。

zhì bú zhù yǎn lèi.

 


เขาไม่สามารถระงับอารมณ์อยากรู้อยากเห็นของเขาได้ 

He could not restrain his curiosity.

他克制不住自己的好奇心。

Tā kè zhì bú zhù zì jǐ de hào qí xīn.

 


ระงับอารมณ์หุนหันพลันแล่น 

Control your impatience.

克制急躁情绪。

zhì jí zào qíng xù.

 


เราสังเกตการเคลื่อนไหวของเขาอย่างละเอียดรอบคอบในทุกๆรายละเอียด 

We carefully watched every detail of his action.

我们仔细观察了他动作的每个细节。

men zǐ xì guān chá le tā dòng zuò de měi gè xì jié.

*仔细 

Zǐ xì 

ละเอียด; รอบคอบ


*细节 

Xì jié 

ข้อปลีกย่อย; รายละเอียด

 


คุณควรจะพิจารณาทบทวนปัญหานี้อีกครั้งอย่างรอบคอบ 

You should give it careful reconsideration. 

你应该仔细地重新考虑一下这个问题。

Nǐ yīng gāi zǐ xì de chóng xīn kǎo lǜ yí xià zhè gè wèn tí.

 


ให้พวกเราดูอย่างละเอียดมากยิ่งขึ้น 

Let's have a closer look.

让我们更仔细地看一看。

Ràng wǒ men gèng zǐ xì de kàn yí kàn.

 


ถ้าคุณกล้าเล่นตุกติกกับฉัน ฉันจะตัดหัวของคุณ 

I'll chop your head off if you dare to make any tricks! 

你要是敢耍花招,我叫你人头落地!

Nǐ yào shì gǎn shuǎ huā zhāo, wǒ jiào nǐ rén tóu luò dì!

*耍花招 

Shuǎ huā zhāo 

เล่นลูกไม้ ;ใช้กลอุบาย(หัวหมอ)เล่นลวดลายเล่นตุกติก ;ออกลาย

*人头落地 

Rén tóu luò dì 

ตัดหัว

 


ฉันไม่ชอบที่คุณหัวหมอสะเปะสะปะ 

You know I don't like it when you do that. 

我不喜欢你乱耍花招。

Wǒ bù xǐ huān nǐ luàn shuǎ huā zhāo.


 

หยุดหัวหมอได้แล้ว ฉันไม่เชื่อคุณหรอก 

None of your games, I won't believe you. 

别耍花招了,我不会相信你的。

Bié shuǎ huā zhāo le, wǒ bú huì xiāng xìn nǐ de.

 


เขากำลังเล่นลูกไม้เพื่อหลอกคุณนะ 

He's pulling some sort of trick on you. 

他在耍花招骗你呢。

Tā zài shuǎ huā zhāo piàn nǐ ne.



🌳🌳🌳🌳🌳


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน

👇👇👇


我们仔细观察了他动作的每个细节。
Wǒmen zǐxì guānchále tā dòngzuò de měi gè xìjié.
เราสังเกตการเคลื่อนไหวของเขาอย่างละเอียดรอบคอบในทุกๆรายละเอียด

仔细 
Zǐ xì 
ละเอียด ;
รอบคอบ

细节 
Xì jié  
ข้อปลีกย่อย ;
รายละเอียด



你应该仔细地重新考虑一下这个问题。
Nǐ yīnggāi zǐxì de chóngxīn kǎolǜ yīxià zhège wèntí.
คุณควรจะพิจารณาทบทวนปัญหานี้อีกครั้งอย่างรอบคอบ



让我们更仔细地看一看。
Ràng wǒmen gèng zǐxì de kàn yī kàn.
ให้พวกเราดูอย่างละเอียดมากยิ่งขึ้น



仔细工作。
Zǐxì gōngzuò.
ทำงานอย่างระมัดระวัง

仔细
Zǐ xì 
ระมัดระวัง ;
ระวัง



你要是敢耍花招,我叫你人头落地!
Nǐ yàoshi gǎn shuǎhuāzhāo, wǒ jiào nǐ réntóu luòdì!
ถ้าคุณกล้าเล่นตุกติกกับฉัน ฉันจะตัดหัวของคุณ

耍花招 
Shuǎ huā zhāo 
เล่นลูกไม้ ;
ใช้กลอุบาย(หัวหมอ)เล่นลวดลาย
เล่นตุกติก ;
ออกลาย

人头落地 
Rén tóu luò dì 
ตัดหัว




我不喜欢你乱耍花招。
Wǒ bù xǐhuān nǐ luàn shuǎhuāzhāo.
ฉันไม่ชอบที่คุณหัวหมอสะเปะสะปะ



别耍花招了,我不会相信你的。
Bié shuǎhuāzhāole, wǒ bù huì xiāngxìn nǐ de.
หยุดหัวหมอได้แล้ว ฉันไม่เชื่อคุณหรอก



他在耍花招骗你呢。
Tā zài shuǎhuāzhāo piàn nǐ ne.
เขากำลังเล่นลูกไม้เพื่อหลอกคุณนะ



大家再加把劲儿,别泄气!
Dàjiā zài jiā bǎ jìn er, bié xièqì!
พวกเราโหมทำงานเข้า อย่าได้ท้อถอย


泄气 
Xiè qì 
สูญเสียกำลังใจและอารมณ์ฮึกเหิมในการทำงาน; 
ท้อถอย



这一点对我来说,是很叫人泄气的。
Zhè yīdiǎn duì wǒ lái shuō, shì hěn jiào rén xièqì de.
ณ จุดนี้สำหรับฉันแล้วทำให้ฉันท้อใจมาก



他们泄气了,回了家。
Tāmen xièqìle, huíle jiā.
พวกเขาหมดกำลังใจและกลับบ้านแล้ว



在我缺勤期间他代替了我。
Zài wǒ quēqín qījiān tā dàitìle wǒ.
เขาเข้ามาแทนที่ฉันในระหว่างที่ฉันขาดงาน

缺勤 
Quē qín 
ขาดงาน



就在这期间。
Jiù zài zhè qījiān.
ก็อยู่ในระยะนี้ ก็อยู่ในช่วงเวลานี้



他们告诉了我们那糟糕透顶的消息。
Tāmen gàosùle wǒmen nà zāogāo tòudǐng de xiāoxī.
พวกเขาบอกเราถึงข่าวร้ายที่เลวระยำที่สุด

透顶  
Tòu dǐng 
ระยำ ;
บรรลัย; 
อย่างยิ่ง; 
เหลือเกิน(ใช้กับเรื่องที่เลว)



那难道不是一个愚蠢透顶的想法吗?
Nà nándào bùshì yīgè yúchǔn tòudǐng de xiǎngfǎ ma?
นั่นไม่ใช่เป็นความคิดที่โง่บรรลัยหรอกเหรอ



他感动得声音都发颤了。
Tā gǎndòng dé shēngyīn dōu fā chànle.
เขาตื้นตันใจจนเสียงพูดของเขาสั่นระรัว

颤 
Chàn 
สั่น; 
สั่นเทา;
สั่นระริก


她是个神秘的女人。
Tā shìgè shénmì de nǚrén.
เธอเป็นผู้หญิงลึกลับ
神秘 
Shénmì 
ลึกลับ



在许多方面不如人家。
Zài xǔduō fāngmiàn bùrú rénjiā.
ด้อยกว่าผู้อื่นในหลายๆด้าน



哭肿眼皮。
Kū zhǒng yǎnpí.
ร้องไห้จนตาบวม



他哭着哭着就睡着了。
Tā kūzhe kūzhe jiù shuìzhele.
เขาร้องไห้อยู่ดีๆก็หลับไป



伤心得几乎心碎。
Shāngxīn de jīhū xīn suì.
หัวใจจะขาดอยู่รอมๆ



天渐渐要热起来了。
Tiān jiànjiàn yào rè qǐláile.
อากาศค่อยๆร้อนขึ้น



对孩子们不要急躁。
Duì háizimen bùyào jízào.
ปฏิบัติต่อเด็กจะใจร้อนไม่ได้



大家都急于知道发生了什么事情。
Dàjiā dōu jíyú zhīdào fāshēngle shénme shìqíng.
ทุกคนต่างก็ใจร้อนอยากจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น



我们应该全面地考虑问题。
Wǒmen yīnggāi quánmiàn de kǎolǜ wèntí.
พวกเราจะต้องพิจารณาปัญหาอย่างรอบด้าน



你不是全能的。
Nǐ bùshì quánnéng de.
คุณไม่ได้เก่งทุกอย่างนะ
全能 
Quánnéng  
มีความรู้ความสามารถรอบตัว; 
เก่งทุกอย่าง ;
เชี่ยวชาญไปหมด



采取和解的态度。
Cǎiqǔ héjiě de tàidù.
ใช้ท่าทีที่รอมชอม
和解 
Héjiě 
คืนดีกัน; 
ปรับความเข้าใจกัน ;
รอมชอม



很多人在暗中祈求和解。
Hěnduō rén zài ànzhōng qíqiú héjiě.
หลายคนแอบสวดอ้อนวอนขอให้ดีกัน



我眼看就要成为大人物了!
Wǒ yǎnkàn jiù yào chéngwéi dàrénwùle!
ฉันเกือบจะกลายเป็นคนใหญ่คนโตแล้ว



仪式马上就要开始了。
Yíshì mǎshàng jiù yào kāishǐle.
พิธีกำลังจะเริ่มขึ้น



这气味很刺鼻。
Zhè qìwèi hěn cì bí.
กลิ่นนี้ฉุนมาก



听了很不顺耳。
Tīngle hěn bù shùn ěr.
ฟังแล้วระคายหูมาก




💦💦💦💦

Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม