แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 仿效 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 仿效 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


พยาบาลจะมาเย็บแผลให้คุณในไม่ช้า

A nurse will come and sew up that wound for you soon. 

马上就会有护士来为你缝合伤口。

Mǎ shàng jiù huì yǒu hù shì lái wèi nǐ féng hé shāng kǒu.

 

เมื่อเป็นเช่นนี้คุณก็อาจจะมีงานเยอะแยะที่จะต้องทำ

In that way you may have a lot of things to do.

那样一来你可能有许多的事情干了。

yàng yī lái nǐ kě néng yǒu xǔ duō de shì qíng gàn le.

 

พวกเขาสองคนมักจะกระเซ้าเย้าแหย่กันอยู่เสมอ 

The two of them often joke with each other.

他们两人时常彼此开玩笑。

men liǎng rén shí cháng bǐ cǐ kāi wán xiào.

 

เขาพูดจาเยิ่นเย้อยืดยาดมากทีเดียว

He was making quite a long speech .

他的讲话颇为冗长。

Tā de jiǎng huà pō wéi rǒng cháng.

*冗长 

Rǒng cháng 

(สำนวน เรียงความหรือคำพูดยืดยาดฟุ่มเฟือย )ยืดยาด; 

เยิ่นเย้อ; 

น้ำท่วมทุ่งผักบุ้งโหรงเหรง

*颇为 

Pō wéi 

มาก; 

มากทีเดียว

 

เราเบื่อการบรรยายที่ยาวเหยียดนี้

We are tired of this tedious speech.

我们厌倦了这个冗长的演讲。

Wǒ men yàn juàn le zhè gè rǒng cháng de yǎn jiǎng.

 


เธอเป็นแบบอย่างที่ดีและเราลอกเลียนแบบ

We ought to follow her good example.

她是个好榜样,我们应当仿效她。

Tā shì gè hǎo bang yàng, wǒ men yīng dāng fǎng xiào tā.

*好榜样  

Hǎo bǎng  yàng 

แบบอย่างที่ดี ;

เยี่ยงย่างที่ดี

*仿效 

Fǎng xiào 

เลียนแบบ (คนอื่น); 

การเลียนแบบ

 

คุณมาด้อมๆมองๆอะไรที่นี่

What are you doing sneaking around here?

你在这探头探脑地干嘛?

Nǐ zài zhè tàn tóu tàn nǎo de gàn ma?

*探头探脑 

Tàn tóu tàn nǎo 

ชะโงกหัวเยี่ยมๆ; 

มองๆ

เยี่ยมๆมองๆ; 

ด้อมๆมองๆ; 

ลับๆล่อๆ

 

ฉันไม่ได้ด้อมๆมองๆนะ ฉันแค่คิดอะไรบางอย่าง

I'm not sneaking around. I was just thinking.

我没有探头探脑的啊,我只是在想事情。

Wǒ méi yǒu tàn tóu tàn nǎo de a, wǒ zhǐ shì zài xiǎng shì qíng.

 

เมื่อฉันคิดเรื่องต่าง ๆ บางครั้งก็จะดูเหมือนว่าฉันกำลังด้อมๆมองๆ

Sometimes when I'm thinking, it looks like I'm sneaking. 

我在想事情的时候,有时看起来像是在探头探脑。

Wǒ zài xiǎng shì qíng de shí hòu, yǒu shí kàn qǐ lái xiàng shì zài tàn tóu tàn nǎo.

 

พวกเขาเลิกกันอย่างไม่เต็มใจ 

They parted with reluctance.

他们依依不舍地分手了。

Tā men yī yī bù shě de fēn shǒu le.

*依依不舍 

Yī yī bù shě 

อาลัยอาวรณ์ที่จะจากไป;

รักมากจนไม่อยากจะจากไป

 

เขากอดเธออย่างอาลัยอาวรณ์

He held her in a lingering embrace. 

他拥抱着她,依依不舍。

Tā yǒng bào zhe tā, yī yī bù shě.

 


🌳🌳🌳🌳🌳


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันมักจะคิดว่านี่เป็นความท้าทายที่ยุติธรรมมาก

I have always found it a pretty fair challenge. 

我总是认为这是一场十分公平的挑战。

Wǒ zǒng shì rèn wéi zhè shì yì chǎng shí fēn gōng píng de tiǎo zhàn.

 


นี่ไม่ใช่การซื้อขายที่เป็นธรรม 

This is not a fair trade.

这不是公平交易!

Zhè bú shì gōng píng jiāo yì!

 


นี่เป็นการขัดต่อการซื้อขายที่เป็นธรรม

A violation of a fair trade! 

这是违反公平交易的!

Zhè shì wéi fǎn gōng píng jiāo yì de!

*违反 

Wéi fǎn 

ฝ่าฝืน; 

ขัดต่อ; 

ไม่สอดคล้อง

 

แม้ว่าเธอจะเข้าใจฉันผิดแต่ฉันเองก็ยังต้องปฏิบัติต่อเธออย่างเป็นธรรม

Although she misunderstood me, I still want to treat her fairly.

尽管她误解了我,但我还要公平对待她。

Jǐn guǎn tā wù jiě le wǒ, dàn wǒ hái yào gōng píng duì dài tā.

 


ฉันเชื่อว่าหลายคนได้รับการปฏิบัติอย่างไม่เป็นธรรม 

I believe a lot of people have been treated unfairly.

我相信很多人受到了不公平对待。

Wǒ xiāng xìn hěn duō rén shòu dào le bù gōng píng duì dài.

 


เขาปฏิบัติต่อทุกคนอย่างเป็นธรรม 

He treats everyone equally.

他对所有人一律公平对待。

Tā duì suǒ yǒu rén yí lǜ gōng píng duì dài.

 


เขาไม่ได้รับการปฏิบัติอย่างเป็นธรรม 

He was not treated fairly.

他得不到公平对待。

Tā dé bù dào gōng píng duì dài.

 


เขาได้รับความเสียหายอย่างหนักก็เพราะคุณ

He incurred a heavy loss through you. 

他因为你而遭受重大损失。

Tā yīn wèi nǐ ér zāo shòu zhòng dà sǔn shī.

 


เมื่อพลิกโต๊ะเก่าก็พบฝูงมดไต่กันยั้วเยี้ยไปหมด 

Open the old table and find that it's full of ants.

翻开旧桌子发现密密麻麻全是蚂蚁。

Fān kāi jiù zhuō zǐ fā xiàn mì mi má má quán shì mǎ yǐ.

 


ฤดูร้อนกำลังผ่านไปและฤดูใบไม้ร่วงกำลังมาสายลมกำลังพัดโชย 

Summer passed into fall, and winds blew cold. 

夏去秋来,凉风阵阵。

Xià qù qiū lái, liáng fēng zhèn zhèn.

 


เขาเป็นแบบอย่างที่ดีสำหรับให้พวกเราลอกเลียนแบบ

He set  a good example for imitation. 

他为我们做出了仿效的好榜样。

Tā wèi wǒ men zuò chū le fǎng xiào de hǎo bǎng yàng.

 


พวกเขาเป็นตัวอย่างที่ดีสำหรับเราในการเรียน 

They are good examples for us to learn.

他们是我们学习的好榜样。

Tā men shì wǒ men xué xí de hǎo bǎng yàng.

 


คุณควรเป็นตัวอย่างที่ดีให้กับน้องชายของคุณ

You should set a good example for your brother.

你应该为弟弟树立好榜样。

Nǐ yīng gāi wèi dì dì shù lì hǎo bǎng yàng.



🍂🍂🍂🍂


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

👇👇👇


马上就会有护士来为你缝合伤口。
Mǎshàng jiù huì yǒu hùshì lái wèi nǐ fénghé shāngkǒu.
พยาบาลจะมาเย็บแผลให้คุณในไม่ช้า



对他的建议加以嘲笑。
Duì tā de jiànyì jiāyǐ cháoxiào.
เยาะเย้ยข้อเสนอของเขา




那样一来你可能有许多的事情干了。
Nàyàng yī lái nǐ kěnéng yǒu xǔduō de shìqíng gànle.
เมื่อเป็นเช่นนี้คุณก็อาจจะมีงานเยอะแยะที่จะต้องทำ




他们两人时常彼此开玩笑。
Tāmen liǎng rén shícháng bǐcǐ kāiwánxiào.
พวกเขาสองคนมักจะกระเซ้าเย้าแหย่กันอยู่เสมอ



冗长的解说。
Rǒngcháng de jiěshuō.
คำอธิบายที่เยิ่นเย้อ
冗长 
Rǒngcháng 
(สำนวน เรียงความหรือคำพูดยืดยาดฟุ่มเฟือย )ยืดยาด เยิ่นเย้อ น้ำท่วมทุ่งผักบุ้งโหรงเหรง



他的讲话颇为冗长。
Tā de jiǎnghuà pō wéirǒngcháng.
เขาพูดจาเยิ่นเย้อยืดยาดมากทีเดียว
颇为 
Pō wéi 
มาก ;
มากทีเดียว



我们厌倦了这个冗长的演讲。
Wǒmen yànjuànle zhège rǒngcháng de yǎnjiǎng.
เราเบื่อการบรรยายที่ยาวเหยียดนี้



她是个好榜样,我们应当仿效她。
Tā shìgè hǎo bǎngyàng, wǒmen yīngdāng fǎngxiào tā.
เธอเป็นแบบอย่างที่ดีและเราลอกเลียนแบบ
好榜样 
Hǎo bǎngyàng 
แบบอย่างที่ดี ;
เยี่ยงย่างที่ดี

仿效 
Fǎngxiào  
เลียนแบบ(คนอื่น) ;
การเลียนแบบ



他为我们做出了仿效的好榜样。
Tā wèi wǒmen zuò chūle fǎngxiào de hǎo bǎngyàng.
เขาเป็นแบบอย่างที่ดีสำหรับให้พวกเราลอกเลียนแบบ



他们是我们学习的好榜样。
Tāmen shì wǒmen xuéxí de hǎo bǎngyàng.
พวกเขาเป็นตัวอย่างที่ดีสำหรับเราในการเรียน



你应该为弟弟树立好榜样。
Nǐ yīnggāi wèi dìdì shùlì hǎo bǎngyàng.
คุณควรเป็นตัวอย่างที่ดีให้กับน้องชายของคุณ



我没有探头探脑的啊,我只是在想事情。
Wǒ méiyǒu tàntóutànnǎo de a, wǒ zhǐshì zài xiǎng shìqíng.
ฉันไม่ได้ด้อมๆมองๆนะ ฉันแค่คิดอะไรบางอย่าง
探头探脑 
Tàn tóu tàn nǎo 
ชะโงกหัวเยี่ยมๆ มองๆ  ;
เยี่ยมๆมองๆ ด้อมๆมองๆ ;
ลับๆล่อๆ



我在想事情的时候,有时看起来像是在探头探脑。
Wǒ zài xiǎng shìqíng de shíhòu, yǒushí kàn qǐlái xiàng shì zài tàntóutànnǎo.
เมื่อฉันคิดเรื่องต่าง ๆ บางครั้งก็จะดูเหมือนว่าฉันกำลังด้อมๆมองๆ



你在这探头探脑地干嘛?
Nǐ zài zhè tàntóutànnǎo de gàn ma?
คุณมาด้อมๆมองๆอะไรที่นี่



他们依依不舍地分手了。
Tāmen yīyī bù shě dì fēnshǒule.
พวกเขาเลิกกันอย่างไม่เต็มใจ
依依不舍 
Yī yī bù shě 
อาลัยอาวรณ์ที่จะจากไป; 
รักมากจนไม่อยากจะจากไป



他拥抱着她,依依不舍。
Tā yǒngbàozhe tā, yīyī bù shě.
เขากอดเธออย่างอาลัยอาวรณ์


 💕💕💕





Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม