แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 伤心 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 伤心 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน


 


ฉันเสียใจในเรื่องนี้อยู่ตั้งนานแนะ 

I was sad for a long time.

为这个伤心好久呢。

Wèi zhè ge shāng xīn hǎo jiǔ ne.



คืนวันนั้นฉันกลับไปคิดดูดีๆแล้ว ฉันใจร้อนเกินไป 

That night I went back and thought it over. I’m too impatient.

那天晚上我回去仔细想过。是我太心急了。

Nà tiān wǎn shàng wǒ huí qù zǐ xì xiǎng guò. Shì wǒ tài xīn jí le.



 และฉันก็พูดเกินไปจริงๆ 

And I said some things I regret.

而且我说话确实很过分。

Ér qiě wǒ shuō huà què shí hěn guò fèn.



ไม่ทราบว่าคุณได้นัดไว้ล่วงหน้าหรือเปล่าคะ 

Do you have an appointment?

请问你有预约吗?

Qǐng wèn nǐ yǒu yù yuē ma?



ผ่านมาก็ตั้งหลายวันแล้ว พูดเรื่องพวกนี้จะมีความหมายอะไร 

It’s been so many days. Does saying that make a difference?

都过这么多天。说这些还有意义吗?

Dōu guò zhè me duō tiān. Shuō zhè xiē hái yǒu yì yì ma?


ดูท่าคุณหนีรอดไปได้อีกแล้ว 

It seems you live to tell the tale again.

看来你又逃过了一劫。

Kàn lái nǐ yòu táo guò le yì jié.



ฉันไม่มีทางประนีประนอมแน่นอน 

I won’t give in.

我不会妥协的。

Wǒ bù huì tuǒ xié de.

*妥协

Tuǒ xié 

การประนีประนอม



ฉันจะคอยดูว่าคุณจะประนีประนอมไหม 

Give in or not?

我看你妥不妥协?

Wǒ kàn nǐ tuǒ bù tuǒ xié?



ฉันยังไม่ได้ออกแรงเลยนะ 

I haven’t even made the effort yet.

我还没使劲呢。

Wǒ hái méi shǐ jìn ne.



ดังนั้นฉันเลยอยากเป็นคนที่ดีกว่านี้ให้ได้ 

So I want to be a better man.

所以我想成为一个更好的人。

Suǒ yǐ wǒ xiǎng chéng wéi yí gè gèng hǎo de rén.



🍀🍀🍀🍀🍀




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาผูกเนคไทสีน้ำเงิน 

He wears a blue tie.

他打一条蓝色的领带。

Tā dǎ yì tiáo lán sè de lǐng dài.

 

เขาดูหดหู่เล็กน้อย 

He looks a bit blue.

他看上去有点儿忧郁。

 Tā kàn shàng qù yǒu diǎn er yōu yù.

*忧郁 

Yōu  

ระทมทุกข์; 

กลัดกลุ้ม; 

หดหู่

 

ฉันรู้สึกเป็นทุกข์ 

I feel blue.

我感到忧郁!

Wǒ gǎn dào yōu yù!

 


อารมณ์ของเขาหม่นหมอง 

His mood is blue.

他的情绪低落。

Tā de qíng xù dī luò.

*低落 

luò 

หม่นหมอง; 

ตกต่ำ; 

ไม่คึกคัก; 

จิตตก

 

ไม่ให้เขาไป แต่เขาดันทุรังจะไปให้ได้

He was not allowed to go but he insisted.

不让他去,他硬要去。

Bù ràng tā qù, tā yìng yào qù.

 

ฉันไม่อยากไป แต่เขาดึงดันจะให้ฉันไป

I didn't want to go but he insisted. 

我并不想去,但他硬要我去。

Wǒ bìng bù xiǎng qù, dàn tā yìng yào wǒ qù. 

*硬 

Yìng 

ดึงดัน; 

ดันทุรัน; 

ฝืน

 

เขามองเธอด้วยสายตาที่ตำหนิ

He looked at her with reproach. 

他用责备的目光看着她。

Tā yòng zé bèi de mù guāng kàn zhe tā.

 

เธอจ้องมองมาที่เขาด้วยสายตาที่ตำหนิ

Her accusing eyes were fixed on him. 

她用责备的眼光盯着他。

Tā yòng zé bèi de yǎn guāng ding zhe tā. 



ความหมายของฉันไม่ใช่การตำหนินะ

I didn't mean it as a criticism. 

我没有要责备的意思。

Wǒ méi yǒu yào zé bèi de yì si.

 

คุณดูเศร้าจัง

You look sad.

你看起来很伤心!

Nǐ kàn qǐ lái hěn shāng xīn!

 

คุณดูเศร้าจัง  เกิดอะไรขึ้นกับคุณ

What’s the matter? You look sad. 

你怎么了?看着这么伤心。

Nǐ zěn me le? Kàn zhe zhè me shāng xīn.

 

ก่อนที่คุณจะดำเนินการใดๆจะต้องคิดให้รอบคอบ

You must think carefully before you act.

你在行动前必须仔细想一想。

Nǐ zài  xíng dòng qián bì xū zǐ xì xiǎng yì xiǎng.

 

 🍁🍁🍁🍁




ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน

👇👇👇


我们仔细观察了他动作的每个细节。
Wǒmen zǐxì guānchále tā dòngzuò de měi gè xìjié.
เราสังเกตการเคลื่อนไหวของเขาอย่างละเอียดรอบคอบในทุกๆรายละเอียด

仔细 
Zǐ xì 
ละเอียด ;
รอบคอบ

细节 
Xì jié  
ข้อปลีกย่อย ;
รายละเอียด



你应该仔细地重新考虑一下这个问题。
Nǐ yīnggāi zǐxì de chóngxīn kǎolǜ yīxià zhège wèntí.
คุณควรจะพิจารณาทบทวนปัญหานี้อีกครั้งอย่างรอบคอบ



让我们更仔细地看一看。
Ràng wǒmen gèng zǐxì de kàn yī kàn.
ให้พวกเราดูอย่างละเอียดมากยิ่งขึ้น



仔细工作。
Zǐxì gōngzuò.
ทำงานอย่างระมัดระวัง

仔细
Zǐ xì 
ระมัดระวัง ;
ระวัง



你要是敢耍花招,我叫你人头落地!
Nǐ yàoshi gǎn shuǎhuāzhāo, wǒ jiào nǐ réntóu luòdì!
ถ้าคุณกล้าเล่นตุกติกกับฉัน ฉันจะตัดหัวของคุณ

耍花招 
Shuǎ huā zhāo 
เล่นลูกไม้ ;
ใช้กลอุบาย(หัวหมอ)เล่นลวดลาย
เล่นตุกติก ;
ออกลาย

人头落地 
Rén tóu luò dì 
ตัดหัว




我不喜欢你乱耍花招。
Wǒ bù xǐhuān nǐ luàn shuǎhuāzhāo.
ฉันไม่ชอบที่คุณหัวหมอสะเปะสะปะ



别耍花招了,我不会相信你的。
Bié shuǎhuāzhāole, wǒ bù huì xiāngxìn nǐ de.
หยุดหัวหมอได้แล้ว ฉันไม่เชื่อคุณหรอก



他在耍花招骗你呢。
Tā zài shuǎhuāzhāo piàn nǐ ne.
เขากำลังเล่นลูกไม้เพื่อหลอกคุณนะ



大家再加把劲儿,别泄气!
Dàjiā zài jiā bǎ jìn er, bié xièqì!
พวกเราโหมทำงานเข้า อย่าได้ท้อถอย


泄气 
Xiè qì 
สูญเสียกำลังใจและอารมณ์ฮึกเหิมในการทำงาน; 
ท้อถอย



这一点对我来说,是很叫人泄气的。
Zhè yīdiǎn duì wǒ lái shuō, shì hěn jiào rén xièqì de.
ณ จุดนี้สำหรับฉันแล้วทำให้ฉันท้อใจมาก



他们泄气了,回了家。
Tāmen xièqìle, huíle jiā.
พวกเขาหมดกำลังใจและกลับบ้านแล้ว



在我缺勤期间他代替了我。
Zài wǒ quēqín qījiān tā dàitìle wǒ.
เขาเข้ามาแทนที่ฉันในระหว่างที่ฉันขาดงาน

缺勤 
Quē qín 
ขาดงาน



就在这期间。
Jiù zài zhè qījiān.
ก็อยู่ในระยะนี้ ก็อยู่ในช่วงเวลานี้



他们告诉了我们那糟糕透顶的消息。
Tāmen gàosùle wǒmen nà zāogāo tòudǐng de xiāoxī.
พวกเขาบอกเราถึงข่าวร้ายที่เลวระยำที่สุด

透顶  
Tòu dǐng 
ระยำ ;
บรรลัย; 
อย่างยิ่ง; 
เหลือเกิน(ใช้กับเรื่องที่เลว)



那难道不是一个愚蠢透顶的想法吗?
Nà nándào bùshì yīgè yúchǔn tòudǐng de xiǎngfǎ ma?
นั่นไม่ใช่เป็นความคิดที่โง่บรรลัยหรอกเหรอ



他感动得声音都发颤了。
Tā gǎndòng dé shēngyīn dōu fā chànle.
เขาตื้นตันใจจนเสียงพูดของเขาสั่นระรัว

颤 
Chàn 
สั่น; 
สั่นเทา;
สั่นระริก


她是个神秘的女人。
Tā shìgè shénmì de nǚrén.
เธอเป็นผู้หญิงลึกลับ
神秘 
Shénmì 
ลึกลับ



在许多方面不如人家。
Zài xǔduō fāngmiàn bùrú rénjiā.
ด้อยกว่าผู้อื่นในหลายๆด้าน



哭肿眼皮。
Kū zhǒng yǎnpí.
ร้องไห้จนตาบวม



他哭着哭着就睡着了。
Tā kūzhe kūzhe jiù shuìzhele.
เขาร้องไห้อยู่ดีๆก็หลับไป



伤心得几乎心碎。
Shāngxīn de jīhū xīn suì.
หัวใจจะขาดอยู่รอมๆ



天渐渐要热起来了。
Tiān jiànjiàn yào rè qǐláile.
อากาศค่อยๆร้อนขึ้น



对孩子们不要急躁。
Duì háizimen bùyào jízào.
ปฏิบัติต่อเด็กจะใจร้อนไม่ได้



大家都急于知道发生了什么事情。
Dàjiā dōu jíyú zhīdào fāshēngle shénme shìqíng.
ทุกคนต่างก็ใจร้อนอยากจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น



我们应该全面地考虑问题。
Wǒmen yīnggāi quánmiàn de kǎolǜ wèntí.
พวกเราจะต้องพิจารณาปัญหาอย่างรอบด้าน



你不是全能的。
Nǐ bùshì quánnéng de.
คุณไม่ได้เก่งทุกอย่างนะ
全能 
Quánnéng  
มีความรู้ความสามารถรอบตัว; 
เก่งทุกอย่าง ;
เชี่ยวชาญไปหมด



采取和解的态度。
Cǎiqǔ héjiě de tàidù.
ใช้ท่าทีที่รอมชอม
和解 
Héjiě 
คืนดีกัน; 
ปรับความเข้าใจกัน ;
รอมชอม



很多人在暗中祈求和解。
Hěnduō rén zài ànzhōng qíqiú héjiě.
หลายคนแอบสวดอ้อนวอนขอให้ดีกัน



我眼看就要成为大人物了!
Wǒ yǎnkàn jiù yào chéngwéi dàrénwùle!
ฉันเกือบจะกลายเป็นคนใหญ่คนโตแล้ว



仪式马上就要开始了。
Yíshì mǎshàng jiù yào kāishǐle.
พิธีกำลังจะเริ่มขึ้น



这气味很刺鼻。
Zhè qìwèi hěn cì bí.
กลิ่นนี้ฉุนมาก



听了很不顺耳。
Tīngle hěn bù shùn ěr.
ฟังแล้วระคายหูมาก




💦💦💦💦

ประโยคที่แสดงถึงความเศร้า เหงา โดดเดี่ยว

รูปภาพจาก pixabay.com

ฉันรู้สึกเศร้าใจจังเลย
我好难过。
Wǒ hǎo nán guò.
 I’m sad/
*难过 
Nán guò 
รู้สึกเสียใจ; 
รู้สึกเศร้าใจ; 
รู้สึกไม่ดี


ฉันกำลังเสียใจ
我在伤心。
Wǒ zài shāng xīn.
I am sad.

*伤心 
Shāng xīn 
เศร้าโศกเสียใจ; 
เจ็บปวดรวดร้าวใจมาก ;
เศร้าใจมาก


ฉันรู้สึกเศร้า
我感到悲伤。
Wǒ gǎn dào bēi shāng.
I feel sad

*悲伤 
Bēi shāng 
เศร้าอาดูร; 
เศร้าเสียใจ


ฉันก็รู้สึกเศร้ามากเหมือนกัน
我也很难过
Wǒ yě hěn nán guò.
I'm sorry, too./ I am also very sad


ฉันเสียใจมาก
我很悲伤。
Wǒ hěn bēi shāng.
I am very sad


ฉันรู้สึกเศร้าเมื่อได้ยินข่าวนี้
当我听到这个消息,我感到伤心。
Dāng wǒ tīng dào zhè ge xiāo xi, wǒ gǎn dào shāng xīn.
I feel sad when I heard the news. 

消息 
Xiāo  
ข่าว(ที่เกี่ยวกับบุคคลหรือเหตุการณ์ต่างๆ) ข่าวคราว


ฉันไม่มีความสุข
我不快乐!
Wǒ bú kuài lè!
I’m unhappy


ใจของฉันมันโหรงเหรงวังเวงพิกล
我心里空荡荡的。
Wǒ xīn lǐ kōng dāng dāng de
 I feel empty.

*空荡荡的 
Kōng dāng dāng de 
โหรงเหรง ;
วังเวง


ฉันรู้สึกใจมันว่างเปล่า
我感到空虚。
 Wǒ gǎn dào kōng xū
I feel empty.

*空虚 
Kōng  
ว่างเปล่า; 
กลวง


ฉันรู้สึกท้อแท้สิ้นหวัง
我感到很沮丧 !
I am very frustrated! 

*沮丧 
sàng  
ท้อแท้สิ้นหวัง


ดูเหมือนว่าเขาจะค่อนข้างอัดอั้นตันใจ
他似乎有些抑郁。
Tā sì hū yǒu xiē yì yù.
He seemed somewhat depressed.
 
*似乎 
 
คล้ายๆ; 
ดูเหมือน

*抑郁 
 
อัดอั้นตันใจ; 
คับแค้นใจ


ฉันรู้สึกคับแค้นใจ
我感到很抑郁。
Wǒ gǎn dào hěn yì yù.
I feel much depressed. 


ฉันรู้สึกเป็นทุกข์  
我感到忧郁!
Wǒ gǎn dào yōu yù!
 I feel blue.

*忧郁
Yōu  
ระทมทุกข์; 
กลัดกลุ้ม; 
หดหู่


วันนี้ฉันจิตตก 
我今天心情低落。
Wǒ jīn tiān xīn qíng dī luò.
I feel low today.
 
*低落
luò 
หม่นหมอง; 
ตกต่ำ ;
ไม่คึกคัก


วันนี้ฉันอารมณ์ไม่ดี
我今天心情不好。
Wǒ jīn tiān xīn qíng bù hǎo.
I feel blue today. 


คุณดูเศร้าจัง
你看起来很伤心!
Nǐ kàn qǐ lái hěn shāng xīn!
You look sad.


คุณดูเศร้าจัง  เกิดอะไรขึ้นกับคุณ
你怎么了?看着这么伤心。
Nǐ zěn me le? Kàn zhe zhè me shāng xīn.
Whats the matter? You look sad. 


ฉันไม่สบายใจจริงๆ
我真的很难受!
Wǒ zhēn de hěn nán shòu!
I really feel bad

*难受 
Nán shòu 
ไม่สบายใจ; 
จิตใจรู้สึกไม่สบาย


ฉันอยากร้องไห้
我想哭!
Wǒ xiǎng kū!
I feel like crying.


คุณไม่เข้าใจหรอกว่าฉันรู้สึกยังไง
你不懂我的感受!
Nǐ bù dǒng wǒ de gǎn shòu!
You don’t understand how I feel.

*感受  
Gǎn shòu 
ได้รับผลกระทบจาการสัมผัสสิ่งภายนอก
รู้สึก; 
ซาบซึ้ง


อย่าท้อไปเลย ไม่ใช่เรื่องใหญ่สักหน่อย
别那么灰心。没什么大不了的!
Bié nà me huī xīn. Méi shén me dà bù liǎo de!
Don’t be so depressed. It’s no big deal.


ไม่ต้องกังวลมันไม่ใช่เรื่องใหญ่สักหน่อย
别担心,没什么大不了的。
Bié dān xīn, méi shén me dà bù liǎo de.
Don't worry, it's no big deal.


ฉันรู้สึกเหงา
我感觉寂寞。
Wǒ gǎn jué jì mò.
I feel lonely.

*寂寞
Jì mò 
อ้างว้าง; 
เปล่าเปลี่ยว; 
เงียบเหงา



ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวเดียวดาย
我感到孤独。
Wǒ gǎn dào gū dú.
I feel lonely.

*孤独 
Gū dú 
โดดเดี่ยวเดียวดาย อยู่คนเดียว



ฉันรู้สึกโดดเดี่ยว
我觉得孤立。
Wǒ jué dé gū lì.
I feel isolate.

*孤立 
Gū lì 
โดดเดี่ยวเดียวดาย


ฉันคิดถึงคุณ
我想你 !
Wǒ xiǎng nǐ!
I miss you!


ฉันทุกข์ใจอย่างมาก
我觉得很痛苦。
Wǒ juédé hěn tòng kǔ.
I feel miserable.

*痛苦
Tòngkǔ 
เป็นทุข์ทรมาน; 
เจ็บปวดรวดร้าว


ฉันรู้สึกสิ้นหวัง
我感到绝望!
Wǒ gǎn dào jué wàng
I feel hopeless.


แย่จัง  
真糟糕!
Zhēn zāo gāo
That’s terrible. / That’s awful.


ฉันรู้สึกไม่สบาย
我觉得不舒服。
Wǒ jué dé bù shū fú.
I don’t feel comfortable.


ฉันไม่อยากพูดอะไรเลย
我什么都不想说。
Wǒ shén me dōu bù xiǎng shuō.
I don't want to say anything.


ฉันไม่อยากทำอะไรเลย
我什么都不想做。
Wǒ shén me dōu bù xiǎng zuò.
I don’t feel like doing anything.



💗💗💗





Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม