บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 佩服

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ทางที่ดีเขาอย่าได้เล่นลูกไม้ตุกติกก็แล้วกัน   He can forget it if he’s playing hard-to-get. 最好不要耍什么欲擒故纵的花招。 Zuì hǎo b ú yào shuǎ shén me yù qín gù zòng de huā zhāo.   ยุคของพวกคุณนั้น โชคดีจริงๆ You generation and so lucky. 你们这代年轻人啊。真是很幸福。 Nǐ men zhè dài nián qīng rén a. Zhēn shì hěn xìng fú.   สายอาชีพที่ไม่มีใครรู้จัก เขาสามารถยืนหยัดด้วยตัวเอง ฉันนับถือเขาจริงๆ  Admire him for persevering a career that only a few people knew. 他在这么小众的行业里能够坚持做自己。我真的很佩服他。 Tā zài zhè me xiǎo zhòng de háng yè lǐ néng gòu jiān chí zuò zì jǐ. Wǒ zhēn de hěn pèi fú tā.   ความจริง สังคมยิ่งเจริญขึ้นเท่าไหร่ สิ่งใหม่ๆ อาชีพใหม่ ก็ยิ่งมากขึ้นเท่านั้น   The more the society develops, the more accommodating it is to new things. 其实这社会越繁荣,新的产物,新的行业就越来越多。 Qí shí zhè shè huì yuè fán róng, xīn de chǎn wù, xīn de háng yè jiù yuè lái yuè duō.   คุณดูซิ เมื่อสักครู่ที่คุณพูดมามาจากเบื้องลึกของจิตใจแสดงว่าคุณเข้าใจเขาแล้ว   I think judging fr...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณก็ยังชอบโอ้อวดเหมือนเดิม   Don’t push yourself too hard. 你还是一样爱逞强。 Nǐ hái shì y í yàng ài chěng qiáng. * 逞强  Chěng qiáng  โอ้อวด   จริงๆแล้วฉันนับถือคุณจริงๆนะ I fully respect you. 其实挺佩服你的。 Qí shí tǐng pèi fú nǐ de.   คุณอย่ามาแต่งเรื่องหน่อยเลย   Don’t be jealous. 你少在哪儿编。 Nǐ shǎo zài nǎr biān.   โบราณ  Cliche. 老套。 Lǎo tào.   โบราณอะไร   It’s not cliche! 什么老套? Shén me lǎo tào?   หยิกฉันจนเจ็บไปหมดแล้ว  It’s painful! 捏疼我了! Niē téng wǒ le!   🌻🌻🌻🌻