แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 依赖 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 依赖 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณพอจะมีเวลาบ้างไหม

Do you have time?

你有时间吗?

Nǐ yǒu shí jiān ma?

 

ทำให้เขาพึ่งพาได้ 

To make him feel dependent.

这么依赖的人。

Zhè me yī lài de rén.

 

คุณมีลูกไหม 

Do you have a kid?

你有孩子吗?

Nǐ yǒu háizi ma?

 

คืนนี้เธออยากให้ฉันอยู่ที่นี่เป็นเพื่อนเธอใช่ไหม 

You want me to be here with you tonight don’t you?

你是想让我 今天晚上在这里陪你,是不是?

Nǐ shì xiǎng ràng wǒ jīn tiān wǎn shàng zài zhè lǐ péi nǐ, shì bú shì?

 

ถ้าเกิดสถานการณ์เป็นใจ ฉันก็จะพยายามพาเขาติดตัวไปด้วย 

If circumstances permit. I’ll try to keep him along with me.

如果情况允许的话我会尽量把他带在身边。

guǒ qíng kuàng yǔn xǔ de huà wǒ huì jǐn liàng bǎ tā dài zài shēn biān.

 

และก็ปฏิเสธที่จะติดต่อสื่อสารกับคนแปลกหน้า 

And communicate with strangers.

也拒绝跟陌生人接触。

Yě jù jué gēn mò shēng rén jiē chù.

 

เขาก็ไม่เคยให้คนอื่นนอนกับเขา 

He never asks anyone else to sleep with him.

他也从来不让别人跟他一起睡。

Tā yě cóng lái bú ràng bié rén gēn tā yì qǐ shuì.

 

คืนนี้ฉันจะอยู่ที่นี่เป็นเพื่อนเขา 

I’ll stay with him tonight.

晚上我留下来陪他。

Wǎn shàng wǒ liú xià lái péi tā.

 

เมื่อกี้คุณเรียกเธอว่าอะไรนะ 

What did you just call her?

你刚刚叫她什么?

Nǐ gāng gāng jiào tā shén me?

 

ถ้าหากว่าเขาไข้ขึ้นอีก 

In case he has a fever again.

万一他在发烧了。

Wàn yī tā zài fā shāo le.

 

คุณถามอะไรเนี่ย 

Isn’t that asking the question knowingly?

你这话问的?

Nǐ zhè huà wèn de

 

ฉันจะให้คนกลับไปพร้อมกับคุณ ถือโอกาสเก็บของของคุณด้วย

I’ll let someone go back with you. To pack up your things.

我让人跟你一起回。顺便把你的东西收拾。

Wǒ ràng rén gēn nǐ yìqǐ huí. Shùn biàn bǎ nǐ de dōng xī shōu shi.

 

เมื่อคืนเกิดอะไรขึ้น  

What happened last night?

昨晚怎么回事?

Zuó wǎn zěn me huí shì?



🌸🌸🌸🌸




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เมื่อวานนี้เขามาเยี่ยมคุณโดยเฉพาะแต่คุณไม่อยู่ 

He came to see you specially yesterday. You weren't there.

他昨天特地来看你,你没在。

Tā zuótiān tèdì lái kàn nǐ, nǐ méi zài.

*特地 

Tè dì 

มีความหมายแสดงว่ามุ่งเรื่องนั้นเฉพาะ; 

โดยเฉพาะ; 

เป็นพิเศษ

 

พิสูจน์ให้เขาดูว่าฉันเชื่อเขา 

Prove to him that I believe him.

向他证明我相信他。

Xiàng tā zhèng míng wǒ xiāng xìn tā.

 

พิสูจน์ให้เห็นว่าคำพูดของเขาเป็นจริง 

Prove that what others say is true.

证明他人的话是真实的。

Zhèng míng tā rén de huà shì zhēn shí de.

 

เขาคิดว่าฉันตั้งใจทำให้เขาลำบากใจ 

He thought I was trying to embarrass him.

他以为我故意为难他。

Tā yǐ wéi wǒ gù yì wéi nán tā.

 

เขาคิดว่าเธอจะต้องเป็นแบบนั้นตลอดไปอย่างไม่ต้องสงสัย 

He took it for granted she would always be so.

他认为她永远会如此是理所当然的。

Tā rèn wéi tā yǒng yuǎn huì rú cǐ shì lǐ suǒ dāng rán de.

*理所当然

 Lǐ suǒ dāng rán 

เหตุผลย่อมจะเป็นเช่นนั้น

ย่อมจะต้อง...อย่างแน่นอน;

อย่างไม่ต้องสงสัย

 

เพราะสายแล้ว ฉันจึงต้องรีบ 

Because it's late, I have to hurry.

因为迟了,我得赶紧。

Yīn wèi chí le, wǒ děi gǎn jǐn.

 

เพราะคุณยังไม่เข้าใจดีพอ ฉันจึงจะต้องอธิบายอีกทีหนึ่ง 

Because you don't understand, I'll explain it again.

因为你不明白,我再解释一遍。

Yīn wèi nǐ bù míng bái, wǒ zài jiě shì yí biàn.

 

ลองคิดดูสิ ถ้าทำเช่นนี้ต่อไปแล้วจะเกิดผลดีอย่างนั้นเหรอ 

Just think. Will it do you any good if you go on like this? 

试想你这样干下去会有好结果吗?

Shì xiǎng nǐ zhè yàng gàn xià qù huì yǒu hǎo jié guǒ ma? 

 

อย่าไปเชื่อคำพูดที่แสนไร้สาระของเขา เขาไม่ควรจะได้รับความเชื่อถือ

Don't believe his fairy tale. He's not trust-worthy.

不要相信他的鬼话。他这个人不值得信赖。

Bú yào xiāng xìn tā de guǐ huà. Tā zhè gè rén bù zhí dé xìn lài.

 

เขามักจะพึ่งฉันให้ช่วยเขาอยู่เสมอ  

He always leans on me for help.

他总是依赖我帮助。

Tā zǒng shì yí lài wǒ bang zhù. 

 

ลูกค้าจะได้รับการปฏิบัติอย่างเท่าเทียมกันโดยไม่คำนึงถึงเพศหญิงเพศชายเด็กเล็กหรือผู้ใหญ่

Customers are treated without distinction of sex and age. 

顾客不分男女老幼,一视同仁地对待。

kè bù fēn nán nǚ lǎo yòu, yí shì tóng rén de duì dài. 



💘💘💘💘💘




Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม