แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 保密 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 保密 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ตอนนี้ไม่มีใครสนใจฉันแล้ว 

Nobody gives me any response.

现在都没人搭理我了。

Xiàn zài dōu méi rén dā lǐ wǒ le

 


จากที่ฉันดูนะถ้าไม่ได้จริงๆ คุณก็ต้องเล่นตุกติกหน่อย 

As far as I’m concerned. It things don’t work out, you might need to take some extreme measures.

依我看。实在不行你就得想点歪招。

Yī wǒ kàn. Shí zài bù xíng nǐ jiù děi xiǎng diǎn wāi zhāo.

 

ถ้าฟังแล้วอย่าโมโหนะ 

Don’t be upset when you hear this.

你听了别不高兴。

Nǐ tīng le bié bù gāo xìng.

 

คุณไม่รังเกียจฉันใช่หรือเปล่า 

You won’t turn your back on me, right?

你不会嫌弃我的对吧?

Nǐ bú huì xián qì wǒ de duì ba?

 

คุณต้องกลับมาปลอบใจฉันเดี๋ยวนี้เลย 

Come back right now to console me.

你现在马上回来安慰我。

Nǐ xiàn zài mǎ shàng huí lái ān wèi wǒ.

 

คนเรามีชีวิตอยู่ไม่เห็นจะน่าสนใจตรงไหน 

It’s boring to be alive.

人活着没多大意思。

Rén huó zhe méi duō dà yì si.

 

พวกเราเซ็นสัญญารักษาความลับไปน่ะ 

We’ve signed a confidentiality agreement.

我们可是签了保密协议的。

Wǒ men kě shì qiān le bǎo mì xié yì de.

 

สัญญารักษาความลับบ้าบออะไรกัน 

Why confidentiality agreement?

什么鬼保密协议?

Shén me guǐ bǎo mì xié yì?

 

นี่ยังฟังไม่ออกอีกเหรอว่าหมายความว่าอะไร

Isn’t this clear enough?

这还听不出什么意思来?

Zhè hái tīng bù chū shén me yì si lái?

 

พูดภาษาคนแล้วจะตายหรือไง 

Can’t you just be straightforward?

你说人话会死呀?

Nǐ shuō rén huà huì sǐ ya?

 

รบกวนพูดภาษาคนหน่อย 

Please say something reasonable.

麻烦说人话。

Má fan shuō rén huà.

 

งั้นฉันจะใจดีแปลให้คุณหน่อยก็ได้

Let me translate it out of kindness.

那我就好心帮你翻译一下。

Nà wǒ jiù hǎo xīn bāng nǐ fān yì yí xià.

 

คุณอยากจะเป็นนักธุรกิจหญิงหรือยังไง 

Do you want to be a woman entrepreneur?

你还想当女企业家吗?

Nǐ hái xiǎng dāng nǚ qǐ yè jiā ma?



🍒🍒🍒🍒🍒



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ค้างท่านี้ของเขาไว้นะ 

Keep him to lie on his side.

一直保持这个姿势。

Yì zhí bǎo chí zhè gè shì.

 


คนที่มีออร่าความเป็นมืออาชีพนี่ ดูดีจริงๆ 

Those professionals are so charming.

有专业光环的人,真好看。

Yǒu zhuān yè guāng huán de rén, zhēn hǎo kàn.

 

วันนี้ฉันหยุด อย่าเรียกตัวฉันไปทำอะไรเลย 

I’m off today. No work.

今天我休息,别给我派活儿。

Jīn tiān wǒ xiū xi, bié gěi wǒ pài huór.

 

ผู้หญิงคนนั้นซวยจังเลยเนอะ 

That girl is really out of luck.

那女孩也太倒霉了。

Nà nǚ hái yě tài dǎo méi le.

 

แบบนั้นก็เท่ากับไปเป็นเบ๊นะสิ 

Means working like a handyman.

那不等于打杂吗?

Nà bù děng yú dǎ zá ma?

* 打杂  

Dǎ zá 

เป็นเบ๊(ทำงานเบ็ดเตล็ด ทำงานจุกๆจิกๆ)

 


เมื่อกี้ยังดีๆอยู่เลย 

He was fine just now.

刚才还好好的呀。

Gāng cái hái hǎo hǎo de ya.

 


ฉันจะทำตามข้อตกลงรักษาความลับอย่างเคร่งครัด 

I’ll keep it a top secret.

我一定严格遵守保密协议。

Wǒ yí dìng yán gé zūn shǒu bǎo mì xié yì.

 


ไม่ให้ข่าวรั่วไหลออกไปเด็ดขาด 

No information will be leaked out.

绝不漏一丝情报。

Jué bú lòu yì sī qíng bào.

 


ออกไปเร็วก็หลุดพ้นเร็ว 

The sooner, the better.

早走早解脱呗。

Zǎo zǒu zǎo jiě tuō bei.

 


ช้าหรือเร็วเธอก็ต้องถูกคัดออก 

She’ll be eliminated anyway.

迟早是要被刷下去的呀。

Chí zǎo shì yào bèi shuā xià qù de ya.

 


เส้นสายใหญ่เหมือนกันนี่ 

Surprisingly.

路子很野嘛。

zi hěn yě ma.

 


ฉันสั่งสอนเขาไปยกใหญ่แล้ว 

I taught him a good lesson.

我把他狠狠教育了一顿。

Wǒ bǎ tā hěn hěn jiào le yí dùn.

 


เทฉันน่ะ ไม่เป็นไรหรอก แต่ไปเทคุณได้ยังไงกัน 

He may stand me up. But how can he stand you up?

鸽我也就算了。怎么能鸽你呢。

Gē wǒ yě jiù suàn le. Zěn me néng gē nǐ ne.

* 

Gē 

มาจาก放鸽子 Fàng gē zi ) ผิดสัญญา

ผิดนัด;เท ;

รอเก้อ



💘💘💘💘





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ช่วงนี้ฉันมีอะไรที่ต้องรับผิดชอบเยอะ 

I’ve got a lot on my plate right now.

我现在有很多事要做。

Wǒ xiàn zài yǒu hěn duō shì yào zuò.

 


นี่ยังไม่พอที่จะทำให้ฉันไม่สบายใจอีกเหรอ 

I don't have enough on my plate already? 

我烦心的事还不够多吗?

Wǒ fán xīn de shì hái bù gòu duō ma?

 

อย่ามาทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่ 

Don’t be such a snowflake!

别这么小题大做!

Bié zhè me xiǎo tí dà zuò!

 


พวกเราอย่าทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่เลย 

Let's not make a big deal about it. 

我们不要小题大做了。

Wǒ men bú yào xiǎo tí dà zuò le. 

 

พวกเราไม่ใช่กำลังทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่อยู่เหรอ 

Aren't we all making a mountain out of a molehill? 

我们不都是在小题大做吗?

men bù dōu shì zài xiǎo zuò ma? 

 

อย่ามาขี้น้อยใจ 

Don’t be so sensitive!

别这么敏感!

Bié zhè me mǐn gǎn!

 


ไม่รบกวนแล้วนะ 

I’ll get out of your hair. / I won’t bother you anymore. /I won’t disturb you anymore.

我不会再打扰你了。

Wǒ bú huì zài dǎ rǎo nǐ le.

 


อนาคตขึ้นอยู่กับพวกเรา 

The future is up to us.

未来取决于我们。

Wèi lái qǔ jué yú wǒ men.

 


พวกเราเซ็นสัญญารักษาความลับแล้ว 

We signed a confidentiality agreement.

我们签了保密协议的。

men qiān le bǎo mì xié yì de.

 


ปฏิกิริยาเขาเมื่อครู่หมายความว่าไง 

What was his reaction just now?

 他刚刚这是什么反应?

Tā gang gāng zhè shì shén me fǎn yìng?

 


เขาจะหึงได้ยังไงกัน 

How could he be jealous.

他怎么可能会吃醋。

Tā zěn me kě néng huì chī cù.



ทำไมคุณถึงไม่เคยหึงฉันเลย 

And why haven't you ever been jealous about me? 

为什么你不会为我吃醋?

Wèi shén me nǐ bú huì wèi wǒ chī cù? 

 


ฉันไม่ได้สูญเสียการควบคุมซะหน่อย 

I'm not out of control.

我才没有失控呢。

Wǒ cái méi yǒu shī kòng ne.



💦💦💦💦




ประโยคภาษาจีนที่แสดงถึง ความลับ เก็บความลับ อย่าให้ใครรู้




ประโยคภาษาจีนที่แสดงถึง 
ความลับ เก็บความลับ อย่าให้ใครรู้

👇👇👇👇👇👇👇


รู้กันแค่เธอกับฉันนะ
This is just between you and me.
这件事只有你和我知道。=这话可别外传。
Zhè jiàn shì zhǐyǒu nǐ hé wǒ zhīdào.= Zhè huà kě bié wàizhuàn.



ฉันคิดว่านี่เป็นเรื่องส่วนตัวระหว่างฉันกับคุณเท่านั้น
I figured this is private business, just between you and me. 
我觉得这是个私事,是你和我之间的事。
Wǒ juédé zhè shìgè sīshì, shì nǐ hé wǒ zhī jiān de shì.



เป็นความลับนะ
It’s a secret.
这是个秘密。
Zhè shìgè mìmì.


ฉันต้องการจะเปิดเผยความลับเล็กๆให้กับคุณ
我要向你透露一个小秘密。
I'm going to let you in on a little secret. 
Wǒ yào xiàng nǐ tòu lòu yīgè xiǎo mìmì.


เธอเก็บไว้เป็นความลับได้ไหม
Can you keep a secret?
你能保守秘密吗?
Nǐ néng bǎoshǒu mìmì ma?


คุณสัญญาได้ไหมว่าจะเก็บเป็นความลับ
Can you promise to keep a secret? 
你能答应保密吗?
Nǐ néng dāyìng bǎomì ma?


ฉันสามารถเชื่อว่าคุณจะเก็บความลับได้ใช่ไหม
Can I rely on you to keep a secret? 
我可以相信你会保守秘密吗?
Wǒ kěyǐ xiāngxìn nǐ huì bǎoshǒu mìmì ma?



คุณเก็บความลับได้ไหม งั้นฉันจะบอกคุณ
Can you keep a secret? All right, I'll tell you. 
你能保守秘密吗?那我就告诉你。
Nǐ néng bǎoshǒu mìmì ma? Nà wǒ jiù gàosù nǐ.



ฉันจะบอกเรื่องนี้กับคุณ แต่คุณต้องเก็บเป็นความลับ
I can tell you about it, but you have to keep a secret. 
我可以告诉你这件事,但你必须保密。
Wǒ kěyǐ gàosù nǐ zhè jiàn shì, dàn nǐ bìxū bǎomì.



หรือว่าคุณเก็บความลับไม่เป็นเหรอ  ไม่ใช่เรื่องอะไรก็พูดไปทั่ว
Can't you keep a secret? Don't put everything on the street. 
难道你不能够保守秘密吗?不要啥事都到处说。
Nándào nǐ bù nénggòu bǎoshǒu mìmì ma? Bùyào shà shì dōu dàochù shuō.



เก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับระหว่างเราสองคนนะ
Let’s keep this a secret between us.
这是我们之间的秘密。
Zhè shì wǒmen zhī jiān de mìmì.


นี่เป็นความลับสุดยอดนะ
This is strictly confidential.
这事绝对保密。
Zhè shì juéduì bǎomì.



หล่อนเก็บความลับไม่เป็นหรอก
She can’t keep a secret.
她不能保守秘密。
Tā bùnéng bǎoshǒu mìmì.


อย่าบอกใครละ
Don’t tell anybody.
不要告诉任何人。
Bùyào gàosù rènhé rén.



ฉันไม่ได้บอกเรื่องนี้กับใครเลย
I haven’t told this to anybody.
我没有告诉任何人。
Wǒ méiyǒu gàosù rènhé rén.


ฉันไม่เคยบอกใครเลย
I've never told anyone.
我从没告诉过任何人。
Wǒ cóng méi gàosùguò rènhé rén.



เธอสัญญาได้ไหมว่าจะไม่บอกใคร
Can you promise that you won’t tell anybody?
你能保证不告诉别人吗?
Nǐ néng bǎozhèng bù gàosù biérén ma?


ถ้าฉันบอกอะไรคุณไป คุณสัญญาได้ไหมว่าจะไม่บอกใคร
If I tell you something, Can you promise that you won’t tell anybody?
如果我告诉你一件事你能保证不告诉别人吗?
Rúguǒ wǒ gàosù nǐ yī jiàn shì nǐ néng bǎozhèng bù gàosù biérén ma?



อย่าให้เขารู้เรื่องนี้
Let’s not tell him about this.
不要让他知道这件事。
Bùyào ràng tā zhīdào zhè jiàn shì.



ฉันไม่ต้องการให้คนรู้
I don’t want everyone to know.
我不想人人都知道。
Wǒ bùxiǎng rén rén dōu zhīdào.



ห้ามแพร่งพรายให้ใครรู้
Keep that to yourself.
保守秘密。
Bǎoshǒu mìmì.



นี่เป็นข้อมูลจากวงใน
This is insider information.
这是内幕消息。
Zhè shì nèimù xiāoxī.



มีคนปล่อยความลับรั่วไหล
Someone leaked the secret.
有人已经泄露了秘密。
Yǒurén yǐjīng xièlòule mìmì.



มีคนเอาข่าวมาบอก เขาว่ากันว่า(ข่าวลือที่มีที่มาไม่แน่ชัด)
A little bird told me.
有人告诉我。
Yǒurén gàosù wǒ.



เรื่องนั้นใครๆก็รู้กันทั่ว
That’s an open secret.
这是公开的秘密。
Zhè shì gōngkāi de mìmì.



ฉันมีเรื่องจะสารภาพ
I have a confession.
我有件事要坦白。
Wǒ yǒu jiàn shì yào tǎnbái.


ขอโทษนะที่ฉันไม่ได้บอกเธอเลย
Sorry that I haven’t told you.
对不起,我没告诉你。
Duìbùqǐ, wǒ méi gàosù nǐ.



ขอโทษที ฉันพลั้งปากไปหน่อย
I’m sorry. It was a slip of the tongue.
对不起,这是口误。
Duìbùqǐ, zhè shì kǒuwù.

*口误
Kǒuwù
พลั้งปาก หลุดปากพูดออกไปโดยไม่ตั้งใจ


ถ้าฉันพูดอย่างนั้นออกมาจริง ๆ นั่นก็คือฉันพลั้งปากไปหน่อย
If I did say that, it was just a slip of the tongue. 
如果我真的说了那话,那完全是口误。
Rúguǒ wǒ zhēn de shuōle nà huà, nà wánquán shì kǒuwù.



 💦💦💦💦


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม