แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 偏心 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 偏心 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


การตัดสินใจครั้งนี้ฉันยอมรับด้วยใจ 

So I can accept their decision.

这个决定我心服口服。

Zhè ge jué dìng wǒ xīn fú kǒu fú.

 

คุณพูดสิเขา วันๆเอาแต่ทำหน้าบึ้ง เหมือนกับใครติดเงินเขายังงั้นแหละ 

Look at him, he’s always so serious, like someone owes him money.

你说说他天天板着一张脸就跟谁欠他钱似的。

Nǐ shuō shuō tā tiān tiān bǎn zhe yì zhāng liǎn jiù gēn shéi qiàn tā qián shì de.

 

ขืนคุณลำเอียงแบบนี้อีก คนอื่นจะร้องเรียนเอาได้นะ  

If you continue to show your preferences, people will complain.

再这样偏心的话。别人会投诉啊。

Zài zhè yàng piān xīn de huà. Bié rén huì tóu sù a.

 

ฉันใส่ใจนายเป็นการส่วนตัว 

I'm just selfish with you.

我就是对你有私心。

Wǒ jiù shì duì nǐ yǒu sī xīn.

 

คุณก็รู้คนอย่างเขา ภายนอกดูเหมือนไม่สนใจอะไร แต่ข้างในอ่อนไหวจะตาย 

You know how he is. He seems so carefree on the outside, but he’s fragile on the inside.

你知道他那个人。外表大大咧咧的,内心可脆弱了。

Nǐ zhī dào tā nà gè rén. Wài biǎo dà da liē liē de, nèi xīn kě cuì ruò le.

*大大咧咧 

Dà da liē liē  

เรื่อยเฉื่อย; 

ไม่ยี่หระ; 

ไม่สนใจใยดี 

 


พูดเรื่องเงินมันทำลายมิตรภาพนะ 

Thinking I’d charge you money hurts.

提钱多伤感情呀。

Tí qián duō shāng gǎn qíng ya.



💕💕💕💕




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาใช้ชีวิตอยู่ลำพังคนเดียว 

He lives on his own.

他独自一人生活。

Tā dú zì yì rén shēng huó.

*独自 

Dú zì 

คนเดียว ;

โดยตัวของตัวเอง ;

ลำพัง (เฉพาะตน)

 

หากกระเป๋าของคุณหนักเกินไป คุณต้องจ่ายค่าขนส่งเพิ่ม

If your luggage is overweight, you'll have to pay extra. 

假如你的行李过重了,你得付额外的运费。

Jiǎ rú nǐ de xíng lǐ guò zhòng le, nǐ děi fù é wài de yùn fèi.

*额外 

É wài 

พิเศษ ;

นอกเหนือจากจำนวนหรือปริมาณที่กำหนด

*运费 

Yùn fèi  

ค่าขนส่ง

 

ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝงหรือค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม

There are no hidden extras. 

没有隐性的额外费用。

Méi yǒu yǐn xìng de huò é wài fèi yòng.

 

อาจจะมีคนด่าฉันว่าฉันลำเอียง

I might be accused of being partial. 

可能会有人骂我偏心。

néng huì yǒu rén mà wǒ piān xīn.

*偏心 

Piān xīn

ลำเอียง;

เข้าข้าง; 

การมีใจเอนเอียง; 

การขาดความยุติธรรม

 

ครูมีใจเอนเอียงไปทางเขา 

The teacher shows partiality to him. 

老师对他偏心。

Lǎo shī duì tā piān xīn.

 


เขาไม่ลำเอียงแม้แต่น้อย

He's absolutely impartial.; He is free from any bias. 

他丝毫不偏心。

Tā sī háo bù piān xīn.

*丝毫

 Sī háo

น้อยมาก;

น้อยเหลือเกิน; 

นิดเดียว; 

น้อยนิด

 

แต่จริงๆแล้วนี่มันเป็นพรหมลิขิตตั้งแต่ต้นแล้ว

But really, it was doomed from the start. 

但确实,这是从一开始就注定的。

Dàn què shí, zhè shì cóng yī kāi shǐ jiù zhù dìng de.

*确实 

Què shí 

อย่างแท้จริง; 

จริงๆ ;

เป็นจริง


*注定 

Zhù dìng  

กำหนด(ล่วงหน้า);

ลิขิต(ล่วงหน้า);  

พรหมลิขิต

 

การเจอกันของเรานั้นเหมือนโชคชะตาที่ได้ลิขิตไว้แล้ว

It's seemed like a fatalistic across between us.

我们的相遇,就像是命运中早已注定的。

Wǒ men de xiāng yù, jiù xiàng shì mìng yùn zhōng zǎo yǐ zhù dìng de.

*相遇

 Xiāng yù

เจอกัน; 

พบกัน 

*命运

 Mìng yùn 

โชคชะตา; 

ดวง ;

พรหมลิขิต



ความรักของเราเป็นสิ่งที่ฟ้าได้ลิขิตไว้แล้ว

That our love is just heaven-sent.

我们的爱是上天注定的。

Wǒ men de ài shì shàng tiān zhù dìng de.

 


ขอให้เชื่อว่าทุกคนต่างก็มีโชคชะตาเป็นของ

ตนเองEvery living creature has a destiny, be sure of it! 

请你相信,每个人都有自己注定的命运。

Qǐng nǐ xiāng xìn, měi gè rén dōu yǒu zì jǐ zhù dìng de mìng yùn.


💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌸🌸🌸



假如你的行李过重了,你得付额外的运费。
Jiǎrú nǐ de xínglǐguò zhòngle, nǐ dé fù éwài de yùnfèi.
หากกระเป๋าของคุณหนักเกินไป คุณต้องจ่ายค่าขนส่งเพิ่ม
额外 
Éwài 
พิเศษ ;
นอกเหนือจากจำนวนหรือปริมาณที่กำหนด
运费 
Yùnfèi  
ค่าขนส่ง



没有隐性收费或额外费用。
Méiyǒu yǐn xìng shōufèi huò éwài fèiyòng.
ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝงหรือค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม



他对小儿子有点偏心。
Tā duì xiǎo érzi yǒudiǎn piānxīn.
เธอรู้สึกจะลำเอียงเข้าข้างลูกคนเล็กอยู่บ้าง
偏心
 Piānxīn 
ลำเอียง; 
เข้าข้าง; 
การมีใจเอนเอียง;
การขาดความยุติธรรม



老师对他偏心。
Lǎoshī duì tā piānxīn.
ครูมีใจเอนเอียงไปทางเขา



他丝毫不偏心。
Tā sīháo bù piānxīn.
เขาไม่ลำเอียงแม้แต่น้อย
丝毫 
Sīháo 
น้อยมาก; 
น้อยเหลือเกิน; 
นิดเดียว; 
น้อยนิด



可能会有人骂我偏心。
Kěnéng huì yǒurén mà wǒ piānxīn.
อาจจะมีคนด่าฉันว่าฉันลำเอียง




 🌿🌿🌿🌿🌿

ประโยคภาษาจีน การสื่อสารในที่ทำงาน (พูดคุยระหว่างทำงาน)



ประโยคภาษาจีน 
การสื่อสารในที่ทำงาน(พูดคุยระหว่างทำงาน)


วันนี้ฉันทำงานทั้งหมดเสร็จแล้ว
I have finished all my work today.
我今天一切的工作都完成了。
Wǒ jīntiān yīqiè de gōngzuò dōu wánchéngle.


วันนี้เราทำงานไปได้เยอะเลย
We got a lot of work done today.
今天我们完成了很多工作。
Jīntiān wǒmen wánchéngle hěnduō gōngzuò.



วันนี้ฉันต้องการทำงานของตัวเองให้เสร็จ
Today I want to finish my work.
今天我要完成我的工作。
Jīntiān wǒ yào wánchéng wǒ de gōngzuò.



วันนี้ฉันยังไม่ได้ลงมือทำอะไรเลย
Today I haven't done anything yet.
今天我还没有做任何事情。
Jīntiān wǒ hái méiyǒu zuò rènhé shìqíng.



งานของฉันยังไม่คืบหน้าเลย
I haven’t made any progress with my work.
我的工作没有任何进展。
Wǒ de gōngzuò méiyǒu rènhé jìnzhǎn.



ฉันไม่มีสมาธิกับงานเลย
I just can’t concentrate on my work.
我就是不能专心工作。
Wǒ jiùshì bùnéng zhuānxīn gōngzuò.


คุณคิดแผนอะไรดีๆออกไหม
Have you come up with any good plans?
你有什么好的计划吗?
Nǐ yǒu shén me hǎo de jìhuà ma?


ทุกคนหวังพึ่งคุณแล้วนะ
Everyone is depending on you. 
每个人都靠你了。
Měi gèrén dōu kào nǐle.


ฉันหวังพึ่งคุณแล้วนะ
I’m counting on you./ I’m depending on you.
就要靠你了!
Jiù yào kào nǐle!



เจ้านายดุฉันอีกแล้ว
The boss chew me out again.
老板又说我了。
Lǎobǎn yòu shuō wǒle.



ฉันสงสัยว่าทำไมผู้จัดการถึงเข้มงวดกับฉันนัก
I wonder why the manager is so hard on me.
我真的想知道为什么经理对我这么严厉。
Wǒ zhēn de xiǎng zhīdào wèishéme jīnglǐ duì wǒ zhème yánlì.



เธอไม่คิดว่าผู้จัดการลำเอียงเหรอ
Don't you think the manager is biased?
你不觉得经理偏心吗?
Nǐ bù juédé jīnglǐ piānxīn ma?


เจ้านายแสดงความลำเอียงกับเขา
The boss shows partiality to him. 
老板对他偏心。
Lǎobǎn duì tā piānxīn.



อย่าบังคับให้ฉันทำทุกอย่างเลย
Don’t force everything on me.
别把一切都强加于我。
Bié bǎ yīqiè dōu qiángjiā yú wǒ.



คุณทำงานภายใต้แรงกดดันได้ไหม?
Can you work under pressure?
你能在压力下工作吗?
Nǐ néng zài yālì xià gōngzuò ma?



หมู่นี้ฉันเครียดขึ้นเรื่อยๆ
The stress keeps building up lately.
最近压力越来越大。
Zuìjìn yālì yuè lái yuè dà.



มันเป็นส่วนหนึ่งของงาน
It’s part of the job.
这是工作的一部分。
Zhè shì gōngzuò de yībùfèn.



ฉันเบื่องานถ่ายเอกสารจริงๆเลย
I’m tired of making copies.
我厌倦了复印。
Wǒ yànjuànle fùyìn.



หยุดพักผ่อนเป็นยังไงบ้าง
How was your vacation?
你假期过得怎么样?
Nǐ jiàqīguò dé zěnme yàng?



วันหยุดของคุณเป็นอย่างไรในปารีส
How was your vacation in Paris? 
你在巴黎的假期如何?
Nǐ zài bālí de jiàqī rúhé?



วันหยุดฤดูร้อนของคุณเป็นอย่างไรบ้าง
How was your summer vacation? 
你的暑假过得怎么样?
Nǐ de shǔjiàguò de zěnme yàng?



ฉันจะส่งอีเมล์ให้คุณทีหลังนะ
I’ll send you an e-mail later.
稍后我会给你发一封电子邮件。
Shāo hòu wǒ huì gěi nǐ fā yī fēng diànzǐ yóujiàn.



คุณมีเว็บไซต์ของบริษัทไหม
Do you have a company website?
你有公司网站吗?
Nǐ yǒu gōngsī wǎngzhàn ma?



ฉันรวบรวมข้อมูลนี้มาจากอินเทอร์เน๊ต
I collected this information on the Internet.
我在网上收集了这些信息。
Wǒ zài wǎngshàng shōujíle zhèxiē xìnxi.



คุณช่วยสอนฉันใช้โปรแกรมนี้ได้ไหม
Will you show me how to use this software?
你能教我怎么用这个软件吗?
Nǐ néng jiào wǒ zěnme yòng zhège ruǎnjiàn ma?


โปรแกรมนี้ซับซ้อนเล็กน้อย
This software is a little complicate.
这个软件有点复杂。
Zhège ruǎnjiàn yǒudiǎn fùzá.


พอคุณใช้จนชินแล้วก็จะไม่มีปัญหา
There should be no problem once you get used to it.
一旦你习惯了就没问题了。
Yīdàn nǐ xíguànle jiù méi wèntíle.


คุณมีรหัสผ่านไหม
Have you got your password?
你有密码吗?
Nǐ yǒu mìmǎ ma?



ฉันต้องมีรหัสผ่านถึงจะใช้โปรแกรมนี้ได้เหรอ
Do I need a password to use this software?
用这个软件需要输入密码吗?
Yòng zhège ruǎnjiàn xūyào shūrù mìmǎ ma?



ฉันลืมไปแล้วว่าใช้ยังไง
I forgot how to operate it.
我忘了怎么操作了。
Wǒ wàngle zěnme cāozuòle.



มันซับซ้อนเกินกว่าที่ฉันจะจำได้
This is too complicated for me to remember.
这太复杂了,我记不起来了。
Zhè tài fùzále, wǒ jì bù qǐláile.



โปรแกรมนี้มีหลายฟังก์ชันที่ช่วยให้ทำงานสะดวก
This software has a lot of handy functions.
这个软件有很多方便的功能。
Zhège ruǎnjiàn yǒu hěnduō fāngbiàn de gōngnéng.



คอมพิวเตอร์ค้าง
The computer freezes.
电脑死机了。
Diànnǎo sǐjīle.


ทุกครั้งที่ฉันพยายามเปิดโปรแกรมนี้คอมพิวเตอร์ก็จะค้าง
Every time I try to start this program, the computer freezes. 
每回我试着启动程式时,电脑就当机了。
Měi huí wǒ shìzhe qǐdòng chéngshì shí, diànnǎo jiù dāng jīle.



เครื่องไม่ตอบสนองเลย
The computer didn't respond at all.
电脑开机一点反应都没有。
Diànnǎo kāijī yīdiǎn fǎnyìng dōu méiyǒu.



คุณต้องรีสตาร์ตเครื่องใหม่
All you can do is to restart the system.
你所能做的就是重新启动系统。
Nǐ suǒ néng zuò de jiùshì chóngxīn qǐdòng xìtǒng.



คอมพิวเตอร์เครื่องนี้ติดไวรัส
This computer is infected by a computer virus.
这台电脑感染病毒了!
Zhè tái diànnǎo gǎnrǎn bìngdúle!



คอมพิวเตอร์ของฉันมักติดไวรัสซึ่งทำให้เกิดปัญหามากมาย
My computer often catches a virus and causes a lot of problems.
我的电脑经常感染病毒,带来了很多问题。
Wǒ de diànnǎo jīngcháng gǎnrǎn bìngdú, dài láile hěnduō wèntí.

 💦💦💦



Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม