ทำไมคุณต้องทำหน้าทะเล้น
Why do you make a face?
你为什么要做鬼脸?
Nǐ wèi shén me yào zuò guǐ liǎn?
*做鬼脸
Zuò guǐ liǎn
ทำหน้าทะเล้น;
หน้าเป็น
เด็กทำหน้าตาทะเล้นอยู่ด้านหลังของครู
The child made a grimace behind the teacher's back.
孩子在老师背后做鬼脸。
Hái zi zài lǎo shī bèi hòu zuò guǐ liǎn.
ดูสิ เด็กผู้ชายคนนั้นกำลังทำหน้าทะเล้นใส่พวกเรา
Look! The little boy is making faces at us.
瞧,那个小男孩在冲我们做鬼脸。
Qiáo, nà gè xiǎo nán hái zài chōng wǒ men
zuò guǐ liǎn.
เขาทำหน้าทะเล้นเพื่อให้น้องสาวหัวเราะ
He made faces to cheer up his sister.
他做鬼脸逗妹妹笑。
Tā zuò guǐ liǎn dòu mèi mei xiào.
เขาทำหน้าทะเล้นในห้องเรียนเป็นบางครั้ง
He sometimes makes faces in class.
他有时在课堂上做鬼脸。
Tā yǒu shí zài kè táng shàng zuò guǐ liǎn.
เขาทำท่าจะตีเธอ
He made as if to strike her.
他做出要打她的架势。
Tā zuò chū yào dǎ tā de jià shì.
*架势
Jià shì
ท่า;
ท่าทาง ;
มาด
คุณดูไม่เข้าท่าเลย
That's not at all a proper way of expressing yourself.
你这样太不像样子了。
Nǐ zhè yàng tài bú xiàng yàng zi le.
*太不像样子
Tài bú xiàng yàng zi
ไม่เข้าท่า
พอคิดถึงเรื่องนี้ฉันก็ขำ
I'm funny when I think about it.
想起这件事,我就好笑。
Xiǎng qǐ zhè jiàn shì, wǒ jiù hǎo xiào.
อย่าทำลายสายตาด้วยการอ่านหนังสือในที่แสงไม่พอ
Don't abuse your eyes by reading in a bad light.
你不要在光线不好的地方看书损害视力。
Nǐ bú yào zài guāng xiàn bù hǎo de dì fāng kàn shū sǔn hài shì lì.
เขาถึงเอาความรับผิดชอบมาไว้กับตัวเอง
He took responsibility to himself.
他把责任都揽到自己身上了。
Tā bǎ zé rèn dōu lǎn dào zì jǐ shēn shàng
le.
คุณลืมแล้วเหรอว่าในสมัยเด็กๆคุณพ่อเคยสั่งสอนอะไรแก่พวกเราบ้าง
You forget how Dad taught us when you were a child.
你忘记小时候爸爸怎么教导咱们来着。
Nǐ wàng jì xiǎo shí hòu bà ba zěn me jiào dǎo zán men lái zhe.
ทำห้องให้อบอุ่นไว้
Keep
the room warm.
使房间保持温暖。
Shǐ fáng jiān bǎo chí wēn nuǎn.
🍁🍁🍁🍁