บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 偷偷

ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ห้ามฉวยโอกาสตอนฉันนอน แอบเข้ามา   Don’t sneak in while I’m sleeping! 不准趁我睡着的时候,偷偷溜进来。 Bù zhǔn chèn wǒ shuì zh á o de shí hòu, tōu tōu liū jìn lái.   คราวที่แล้วที่เจอกันฉุกละหุกไปหน่อยเลยไม่ทันได้คุยเรื่องเก่าๆกันเลย  It was in a rush last time, we didn’t have time to chat. 上次见面也挺仓促的,没来得及跟你叙叙旧。 Shàng cì jiàn miàn yě tǐng cāng cù de, méi lái dé jí gēn nǐ xù xù jiù. * 仓促  Cāng cù   ฉุกระหุก ; รีบร้อน * 叙旧  Xù jiù   คุยกันเรื่องเก่า ; คุยกันเรื่องอดีต   พวกเราพี่น้องกัน ต้องคุยเรื่องเก่าๆอะไรกัน   ความผูกพันคงอยู่ตลอดไปอยู่แล้ว   It’s unnecessary between us, we’re bros forever. 咱们兄弟需要叙什么旧。感情永远都在。 Zán men xiōng dì xū yào xù shén me jiù. Gǎn qíng yǒng yuǎn dōu zài.   ฉันไม่มีค่าขนาดนั้น ไม่ถึงกับต้องให้คุณดึงฉันไปครั้งแล้วครั้งเล่าหรอกมั้ง   I have no value, why do you keep inviting me? 我没有那个价值,犯不着让你再三挖我过去吧。 Wǒ méi yǒu nà gè jià zhí, fàn b ù zh á o ràng nǐ zài sān wā wǒ guò qù ba.   ...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ยังจะเลือกมากอีกเหรอ  You don’t like it? 这还嫌弃啊? Zhè hái xián qì a?   ด่าฉันเอาไว้ซะเละเลย   He scolds me all the time! 骂我骂的那叫一惨! Mà wǒ mà de nà jiào y ì cǎn!   ตั้งตัวไม่ติด ; ตอนเผลอ  Be taken by surprise 猝不及防。 Cù bù jí fáng.   ฉันก็เลยแอบสั่งเค้กเอาไว้   So I secretly ordered this cake. 所以偷偷订了这个蛋糕。 Suǒ yǐ tōu tōu ding le zhè g è dàn gāo.   แต่ไม่คิดว่า ฉันจะทำให้ทุกอย่างมันพังหมด   It’s my fault. I screwed everything up. 没想到我把一切都搞砸了。 Méi xiǎng dào wǒ bǎ y í qiè dōu gǎo zá le.   อย่าใจลอยตอนกินข้าวได้ไหม  Can you concentrate on breakfast? 吃早餐能不能专心一点? Chī zǎo cān néng bù néng zhuān xīn y ì diǎn? 🌺🌺🌺🌺🌺