แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 傻瓜 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 傻瓜 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคที่พูดว่า “บ้า โง่ ไม่เต็มบาท บ๊อง บ้าๆบอๆ เพี้ยน”

 


คนโง่

傻瓜 

Shǎ guā  



ไอ้โง่ (สมองหมู)

猪脑子

Zhū nǎo zi  



กบในกะลา ; โง่เขลาไม่มีความรู้

孤陋寡闻

Gū lòu guǎ wén 



โง่และยังมุทะลุ

二百五

Èr bǎi wǔ



คนเขลาเบาปัญญาก็ได้แต่เป็นทุกข์เป็นร้อนในเรื่องที่ไร้สาระ

庸人自扰

Yōng rén zì rǎo 



โฉดเขลาเบาปัญญาเป็นอย่างยิ่ง

愚不可及

Yú bù kě jí 



ฉันจะบ้าตายอยู่แล้ว

我快疯了!

Wǒ kuài fēng le



คุณมันบ้า

你疯了!

Nǐ fēng le!



คุณเป็นบ้าไปแล้วเหรอ

你疯了吗?

Nǐ fēng le ma?



แบบนี้ต่างหากที่เรียกว่าโง่ 

那才叫傻!

Nà cái jiào shǎ!



เธอคิดว่าฉันโง่เหรอ 

你以为我傻呀?

Nǐ yǐ wéi wǒ shǎ ya?



เป็นฉันเองที่โง่เกินไป 

是我太傻了。

Shì wǒ tài shǎ le.



ฉันโง่มาก

我笨死了。

Wǒ bèn sǐ le.



อย่างี่โง่

别傻了!

Bié shǎ le!



ฉันทำเรื่องโง่ๆลงไป

我做了一件傻事。

Wǒ zuò le yī jiàn shǎ shì.



คุณมันงี่เง่า 

你这个白痴!

 Nǐ zhè ge bái chī!



คุณมันโง่ 

你这个笨蛋!

Nǐ zhè ge bèn dàn!



ทำไมคุณถึงได้งี่เง่าขนาดนี้นะ 

你怎么这么傻。

Nǐ zěn me zhè me shǎ.



คุณกลายเป็นพวกบ้าขั้นสุดไปแล้วจริงๆ 

你真是花痴成精啦?

Nǐ zhēn shì huā chī chéng jīng la?



คุณคิดเรื่องเงินจนเพี้ยนไปแล้วใช่ไหม 

你想钱想疯了吧?

Nǐ xiǎng qián xiǎng fēng le ba?



โง่ (น้ำเข้าสมองเลยทำให้โง่)

脑子进水。

Nǎo zi jìn shuǐ.



หัวขี้เลื่อย(เลี้ยงปลาในหัว)

脑子养鱼。

Nǎo zi yǎng yú.



คุณคงบ้าแล้วจริงๆที่จะลาออกจากโรงเรียนกลางคัน 

你要退学真是发疯了。

Nǐ yào tuì xué zhēn shì fā fēng le.



ถ้าต้องรอต่อไปอีก  ฉันคงจะบ้าแน่ ๆ 

如果再等下去,我非发疯不可。

Rú guǒ zài děng xià qù, wǒ fēi fā fēng bù kě.


 

เธอมีเพื่อนบ๊องอยู่ไม่กี่คน 

她有几个疯疯癫癫的朋友。

Tā yǒu jǐ gè fēng fēng diān diān de péng yǒu. 

*疯疯癫癫  

Fēng feng diān diān 

บ้าๆบอๆไม่เต็มบาทบ๊องๆ



หลังจากที่เราเลิกกันเขาก็เป็นคนบ้าๆบอๆ 

我们分手之后,他就疯疯癫癫的。

Wǒ men fēn shǒu zhī hòu, tā jiù fēng fēng diān diān de. 



อย่าไปถือสาในสิ่งที่เขาพูดเลย เขาเป็นทำไม่เต็มบาทนะ ; อย่าไปถือสาในสิ่งที่เขาพูดเลย เขาเป็นคนบ๊องๆนะ

别在意他说的,他疯疯癫癫的。

Bié zài yì tā shuō de, tā fēng fēng diān diān de.



ลักษณะท่าทางเขาบ้าๆบอๆมันน่ารำคาญที่สุด

他疯疯癫癫的样子叫人讨厌。

Tā fēng feng diān diān de yàngzi jiào rén tǎoyàn.



เธอเป็นที่ออกจะบ้าเล็กน้อย 

她有点疯疯癫癫的。

Tā yǒu diǎn fēng fēng diān diān de. 



บางครั้งเขาก็บ๊องๆ ;บางครั้งเขาก็ไม่เต็มบาท

他有时候疯疯癫癫。

Tā yǒu shí hòu fēng feng diān diān.



อีกนิดเดียวก็จะทำให้เขาเป็นบ้าไปแล้ว

差点儿把他急疯了。

Chā diǎnr bǎ tā jí fēng le.



แสร้งทำตัวเป็นโง่เขลาเบาปัญญา ;แสร้งทำตัวบ้าๆบอๆ ;แสร้งทำตัวเป็นคนเซ่อซ่า

装疯卖傻

Zhuāng fēng mài shǎ 



ร้อนจนจะบ้าอยู่แล้ว

热得快要发疯了!

Rè de kuài yào fā fēng le!



คุณจะแกล้งโง่กับฉันต่อไปเหรอ 

还要继续跟我装傻吗?

Hái yào jì xù gēn wǒ zhuāng shǎ ma?



ต้องโง่ก่อนถึงจะฉลาด 

咱吃一堑长一智。

Zán chī yí qiàn zhǎng yí zhì.



นี่ฉันเป็นโง่หรือไง ทำไมต้องพูดแบบนั้นกับเขาด้วย 

我是不是猪头。我为什么要说这些话?

Wǒ shì bú shì zhū tóu. Wǒ wèi shén me yào shuō zhè xiē huà?



ฉันไม่ได้โง่ แต่คุณมันเลวมาก 

不是我傻,是你太烂了。

Bú shì wǒ shǎ, shì nǐ tài làn le.



คุณทำอะไรโง่ๆไม่ได้เด็ดขาด 

你千万不能做傻事。

Nǐ qiān wàn bù néng zuò shǎ shì.



อย่าพูดไร้สาระเลย ;อย่าพูดคำพูดที่โง่เลย 

别说傻话了!

Bié shuō shǎ huà le!



อย่าทำเป็นเหมือนคนโง่นักเลย 

别像个大傻瓜似的。

Bié xiàng gè dà shǎ guā shì de. 



ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนโง่เมื่อฉันทำหนังสือเดินทางหายไป 

我丢了护照时觉得自己像个大傻瓜。

Wǒ diū le hù zhào shí jué dé zì jǐ xiàng gè dà shǎ guā. 



ฉันรู้สึกเป็นคนโง่เมื่อตระหนักถึงความผิดพลาดของตัวเอง  

我意识到了自己的错误,觉得自己是个傻瓜。

Wǒ yì shí dào le zì jǐ de cuò wù, jué dé zì jǐ shì gè shǎ guā. 



ทำไมคุณถึงทำแบบนี้หละ เด็กโง่ 

你为什么这样做,你这个傻瓜?

Nǐ wèi shén me zhè yàng zuò, nǐ zhè gè shǎ guā?



คุณมันโง่” เธอพูดซ้ำแล้วซ้ำเล่า 

你这个傻瓜,她不断地重复着。

 “Nǐ zhè gè shǎ guā”, tā bù duàn de chóng fù zhe.



เป็นไปไม่ได้หรอก เด็กโง่ 

这不可能,你这个傻瓜。

Zhè bù kě néng, nǐ zhè gè shǎ guā.



พวกเราไม่ใช่คนโง่ๆ ที่จะไปเชื่อเรื่องไร้สาระอย่างนั้น 

我们不是傻瓜,会相信这种鬼话。

Wǒ men bú shì shǎ guā, huì xiāng xìn zhè zhǒng guǐ huà.



คุณอย่าโง่นักเลย เรื่องไม่ได้ง่ายขนาดนั้น  
你别傻乎乎的,事情没有那么简单。

Nǐ bié shǎ hū hū de, shì qíng méi yǒu nà me jiǎn dān. 



ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนโง่เง่า 

我感到完全像个傻瓜。

Wǒ gǎn dào wán quán xiàng gè shǎ guā. 



ผู้ชายคนนั้นช่างโง่เขลาเสียจริง 

那个男人真是个傻瓜!

Nà gè nán rén zhēn shì gè shǎ guā! 



พวกเขาทำตัวเหมือนคนเขลา 

他们表现得像傻瓜。

Tā men biǎo xiàn de xiàng shǎ guā.



ในสายตาของผู้หญิงแล้ว เขาเป็นคนโง่คนหนึ่ง 

在女性眼里,他是个傻瓜。

Zài nǚ xìng yǎn lǐ, tā shì gè shǎ guā. 



นั่นไม่ใช่เป็นความคิดที่โง่บรรลัยหรอกเหรอ 

那难道不是一个愚蠢透顶的想法吗?

Nà nán dào bú shì yí gè yú chǔn tòu dǐng de xiǎng fǎ ma?



ฉันรู้ว่าเขาเป็นคนโง่เขลาเบาปัญญา แต่เขาก็ยังเป็นน้องชายของฉันไม่ใช่เหรอ

我知道他傻头傻脑,但他仍是我兄弟,不是吗?

Wǒ zhīdào tā shǎ tóu shǎ nǎo, dàn tā réng shì wǒ xiōngdì, bùshì ma?

*傻头傻脑 

Shǎ tóu shǎ nǎo 

โง่เขลาเบาปัญญา





😆😆😆😆




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


อย่าทำเป็นเหมือนคนโง่นักเลย 

Don't be such a bloody fool.

别像个大傻瓜似的。

Bié xiàng gè dà shǎ guā shì de. 

 

ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนโง่เมื่อฉันทำหนังสือเดินทางหายไป When I lost my passport, I felt such an idiot.

我丢了护照时觉得自己像个大傻瓜。

Wǒ diū le hù zhào shí jué dé zì jǐ xiàng gè dà shǎ guā. 

 


ฉันรู้สึกเป็นคนโง่เมื่อตระหนักถึงความผิดพลาดของตัวเอง 

I felt a fool when I realized my mistake. 

我意识到了自己的错误,觉得自己是个傻瓜。

Wǒ yì shí dào le zì jǐ de cuò wù, jué dé zì jǐ shì gè shǎ guā. 

 


ทำไมคุณถึงทำแบบนี้หละ เด็กโง่ 

Why did you do that, you idiot? 

你为什么这样做,你这个傻瓜?

Nǐ wèi shén me zhè yàng zuò, nǐ zhè gè shǎ guā?

 

คุณมันโง่ เธอพูดซ้ำแล้วซ้ำเล่า 

“You fool”, she kept repeating. 

你这个傻瓜,她不断地重复着。

 “Nǐ zhè gè shǎ guā”, tā bù duàn de chóng fù zhe.

 


เป็นไปไม่ได้หรอก เด็กโง่ 

Because it doesn't work that way, you fool. 

这不可能,你这个傻瓜。

Zhè bù kě néng, nǐ zhè gè shǎ guā.

 


ดูเหมือนยากที่จะเชื่อถือได้ 

That seems very hard to believe. 

这似乎很难相信。

Zhè sìhū hěn nàn xiāngxìn. 

 


เป็นไปตามคามหมายจริงๆ 

Unsurprisingly

果然不出所料。

Guǒ rán bù chū suǒ liào.

 


ฉันบอกว่าเขาจะมาวันนี้และก็เป็นไปตามที่คาดไว้จริงๆ  

I said that he would come today, and as expected, he did. 

我说他今天会来,果然不出所料。

Wǒ shuō tā jīn tiān huì lái, guǒ rán bù chū suǒ liào.

 


พวกเราได้จับกลุ่มปรึกษาหารือกัน 

Let's get together and talk it over. 

大家聚在一起商量商量。

jiā jù zài yì qǐ shāng liang shāng liang.



เกมจบลงด้วยการเสมอกัน 

The game ended in a draw. 

比赛最后打成平局。

Bǐ sài zu ìhòu dǎ chéng píng jú. 

*打成平局

 Dǎ chéng píng jú 

เสมอกัน; เจ๊า



🍸🍸🍸🍸


ประโยคภาษาจีน

 


ทำไมคุณถึงพูดเช่นนั้น 

Why do you say these things?

你干吗说这些事?

Nǐ gàn má shuō zhè xiē shì?

干吗 

Gàn má 

ทำไม

เพราะเหตุใด

 


เค้นคอให้เธอเห็นด้วย 

Force her to agree.

硬逼她同意。

Yìng bī tā tóng yì.  

 

เขารู้ว่าควรไม่ควรพูดอะไร 

He knows what to say and what not to say. 

他说话很有分寸。

Tā shuō huà hěn yǒu fèn cùn.

分寸

Fēn cùn 

บันยะบันยัง(หมายถึงการพูดหรือการกระทำมีความเหมาะสมหรือมีขอบเขต)

 


ฉันคิดไม่ถึงว่าจะได้พบคุณที่นี่ 

I didn't expect to see you here.

我想不到会在这里见到你。

Wǒ xiǎng bú dào huì zài zhè lǐ jiàn dào nǐ.

 


ขณะนี้ทุกอย่างพร้อมหมดแล้ว

Now everything is ready.

现在一切都准备好了。

Xiàn zài yí qiè dōu zhǔn bèi hǎo le.

 


ที่คุณพูดก็มีเหตุผล 

You have a point there. 

你说得有道理。

Nǐ shuō de yǒu dào lǐ.

 


แน่นอนว่าคำพูดของคุณมีเหตุผล 

Well, you certainly have a point there. 

好吧,你的说法当然有点道理。

Hǎo ba, nǐ de shuō fǎ dāng rán yǒu diǎn dào lǐ.

 


อย่าเป็นเหมือนคนโง่ Don't be such a bloody fool.

别像个大傻瓜似的。

Bié xiàng gè dà shǎ guā shì de.

 


ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนโง่เง่า I felt like a complete idiot. 

我感到完全像个傻瓜。

Wǒ gǎn dào wán quán xiàng gè shǎ guā. 

 


ผู้ชายคนนั้นช่างโง่เขลาเสียจริง 

The man's a deuces fool! 

那个男人真是个傻瓜!

gè nán rén zhēn shì gè shǎ guā! 

 


พวกเขาทำตัวเหมือนคนเขลา They behaved like imbeciles. 

他们表现得像傻瓜。

men biǎo xiàn de xiàng shǎ guā.

 


ในสายตาของผู้หญิงแล้ว เขาเป็นคนโง่คนหนึ่ง He's a mug as far as women are concerned 

在女性眼里,他是个傻瓜。

Zài nǚ xìng yǎn lǐ, tā shì gè shǎ guā. 

 


💖💖💖💖


คำศัพท์ภาษาจีน แบบง่ายๆ 1

รูปภาพจาก pixabay.com


爱哭鬼 
Ài kū guǐ  
ขี้แย


爱唠叨 
Ài láo dāo 
ขี้บ่น



爱现 
Ài xiàn  
ขี้อวด



按道理说 
Àn dào lǐ shuō 
ว่ากันตามเหตุผลแล้ว



帮倒忙 
Bāng dào máng 
ยิ่งช่วยยิ่งยุ่งไปกันใหญ่



包二奶 
Bāo èr nǎi 
มีเมียน้อย



暴发户 
Bào fā hù 
หมายถึง บุคคลที่เกิดร่ำรวยขึ้นมากะทันหัน ทันทีทันใด อย่างรวดเร็วผิดปกติ



别绕弯子
Bié rào wān zi  
อย่ามาพูดอ้อมค้อม



变态 
Biàn tài  
โรคจิต


不瞒你说 
Bù mán nǐ shuō  
พูดตามตรง


不许碰 
Bù xǔ pèng 
อย่าแตะต้อง



不要耍赖 
Bú yào shuǎ lài  
อย่ามาบิดพริ้ว



不中用 
Bù zhòng yòng  
ไร้ประโยชน์



草包 
Cǎo bāo 
ไอ้โง่ ;ไอ้ทึ่ม


拆墙脚 
Chāi qiáng jiǎo 
ขัดขา


承认吧 
Chéng rèn ba  
ยอมรับมาซะเถอะ



吃不开 
Chī bù kāi  
ไม่เป็นที่นิยม 



吃鸭蛋
 Chī yā dàn  
สอบได้ศูนย์



出轨 
Chū guǐ 
นอกใจ; ออกนอกลู่นอกทาง



吹了! 
Chuī le! 
เลิกกัน


打杂 
Dǎ zá 
ทำเรื่องจุกจิก


大骗子 
Dà piàn zi 
ขี้โกหก; ขี้จุ๊


都怪你!
Dōu guài nǐ! 
เพราะเธอคนเดียว


多事! 
Duō shì! 
เรื่องมาก



对得起 
Duì dé qǐ  
ไม่ทำให้ผิดหวัง


耳食 
Ěr shí 
ฟังไม่ได้ศัพท์ จับมากระเดียด


放空炮 
Fàng kōng pào 
โม้ ;พูดเปล่าๆ


废话少说 
Fèi huà shǎo shuō 
เรื่องไร้สาระพูดให้มันน้อยๆหน่อย


高富帅 
Gāo fù shuài  
ผู้ชายที่หน้าตาดีและร่ำรวย


过日子
Guò rì zi  
ใช้ชีวิต; ดำรงชีพ


滚出去 
Gǔn chū qù  
ไสหัวไปไกลๆ


孩子气 
Hái zi qì  
ทำตัวเป็นเด็ก


好样的!
Hǎo yàng de! 
เป็นคำพูดที่ใช้แสดงความชื่นชม แปลว่า เยี่ยมไปเลย หรือ เก่งมาก



混球!
Hún qiú!   
ไอ้ทุเรศ


健谈
Jiàn tán 
ช่างพูด


据我所知 
Jù wǒ suǒ zhī  
เท่าที่ฉันรู้มานะ


看不惯 
Kàn bú guàn  
ทนดูไม่ได้


看笑话 
Kàn xiào huà  
เห็นเป็นเรื่องตลก; ตัวตลก

看着办
 Kàn zhe bàn 
ดูและจัดการไปตามสมควร


开门红 
Kāi mén hóng  
ไปได้สวย


开倒车 
Kāi dào chē  
ถอยหลังเข้าคลอง


靠谱 
Kào pǔ  
ไว้ใจได้


靠不住 
Kào bú zhù  
เชื่อไม่ได้; ไว้ใจไม่ได้


抠门 
Kōu mén  
งก ;ตระหนี่

拉下脸 
Lā xià liǎn  
ชักสีหน้า ;ไม่เห็นแก่หน้า

老半天 
Lǎo bàn tiān  
ตั้งนาน; อีกนาน

两下子 

Liǎng xià zi  
ความสามารถ

冷场了吧


Lěng chǎng le ba! 
งานกร่อยเลยซิ


了不起!
Liǎo bù qǐ!  
เจ๋ง ;เยี่ยม; น่าทึ่ง


免不了
 Miǎn bù liǎ
ไม่อาจหลีกเลี่ยงได้

没羞 
Méi xiū 
หน้าไม่อาย; ไม่มียางอาย; หน้าด้าน

美得你 
Měi de   
ฝันไปเถอะ ;สวยตายหละ

拿下
Ná xià!  
จัดการมันซะ

闹情绪 
Nào qíng xù  
อารมณ์เสีย

你成吗?
Nǐ chéng ma? 
คุณไหวไหม

你真走运 
Nǐ zhēn zǒu yùn  
แกนี่ดวงดีจริงๆเลย

碰钉子 
Pèng dīng zi  
เจออุปสรรค ;เจอของแข็ง

泡汤 
Pào tāng  
ล้มเหลว

牵线 
Qiān xiàn 
เชือกที่ดึงหุ่นกระบอก อุปมาว่า ชักใยอยู่เบื้องหลัง

牵线人 
Qiān xiàn rén 
บุคคลผู้ชักใยอยู่เบื้องหลัง



缺德 
Quē dé 
เลวทราม ;ชั่ว ;ขาดคุณธรรม


热门 
Rè mén  
ฮิต ;เป็นที่นิยม



傻瓜 
Shǎ guā  
คนโง่



谁怕谁!
Shéi pà shéi!  
ใครกลัวใคร


说散就散 
Shuō sàn jiù sàn 
พูดจะเลิกก็เลิก


死胡同 
Sǐ hú tòng  
ทางตัน


死鬼 
Sǐ guǐ  
ไอ้ผีทะเล


死定了
Sǐ ding le!  
ตายแน่ๆ


拖延时间 
Tuō yán shí jiān  
ถ่วงเวลา

完蛋 
Wán dàn  
จบเห่

委屈你了!
Wěi qu nǐ le! 
ทำเธอน้อยใจแล้ว (เมื่อไม่ได้รับความเป็นธรรม)

我认输了!
Wǒ rèn shū le! 
ฉันยอมแพ้แล้ว

心灵鸡汤 
Xīn líng jī tāng 
คำพูดหรือประโยคที่เต็มไปด้วยแง่คิดและให้กำลังใจ

闲聊 
Xián liáo  
คุยเล่น ;คุยเรื่อยเปื่อย

羡慕吧!
Xiàn mù ba! 
อิจฉาหละซิ



要不得 
Yào bù dé  
ไม่มีดี ;เหลือทน

有前途 
Yǒu qián  
มีอนาคต

意味着 
Yì wèi zhe  
บ่งชี้ ;หมายความว่า

赞 
Zàn 
Like

中二病 
Zhōng èr bìng  
คิดว่าตัวเองเจ๋ง

找死!
Zhǎo sǐ! 
หาที่ตายซะแล้ว

正能量 
Zhèng néng liàng  
พลังบวก คือแรงผลักดันหรือความรู้สึกด้านบวกที่ทำให้มองโลกในแง่ดี

猪脑子
Zhū nǎo zi  
ไอ้โง่ (สมองหมู)

💦💦💦💦

Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม