แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 克制 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 克制 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันหวังว่าคุณจะสามารถยับยั้งชั่งใจตัวเองได้โดยที่ไม่ทำอะไรที่บุ่มบ่ามไป 

I hope you will keep from doing anything rash. 

我希望你克制自己不去做任何鲁莽的事。

Wǒ xī wàng nǐ kè zhì zì jǐ bú qù zuò rèn hé lǔ mǎng de shì.

*克制 

Kè zhì 

ควบคุม

ความยับยั้งชั่งใจ

*鲁莽 

Lǔ mǎng 

บุ่มบ่าม;

 มุทะลุ

 

ดังนั้นแล้วพวกเราก็อย่าไปทำอะไรบุ่มบ่ามเลย ยังไงซะสุดท้ายแล้วเขาก็หนีไปไหนไม่พ้น

So let's not be hasty. After all, he can't run away. 

所以我们不要鲁莽行事。毕竟他是跑不掉的。

Suǒ yǐ wǒ men bú yào lǔ mǎng xíng shì. Bì jìng tā shì pǎo bú diào de.

 

จะทำอะไรก็ต้องดูตาม้าตาเรือ อย่าได้มุทะลุเช่นนี้

Look before you leap. Don't be so foolhardy.

做事要瞻前顾后,不要这样鲁莽。

Zuò shì yào zhān qián hòu, bú yào zhè yàng lǔ mǎng.

*瞻前顾后 

Zhān qián gù hòu

เบิ่งมองไปข้างหน้าแล้วแลไปข้างหลัง

ดูหน้าดูหลัง;

ดูตาม้าตาเรือ 

 

เขาเป็นเด็กมุทะลุ มักจะมีเรื่องอยู่เสมอ 

He is an impudent boy and always gets in trouble. 

他是个鲁莽的男孩,经常会闯祸。

Tā shì gè lǔ mǎng de nán hái, jīng cháng huì chuǎng huò. 

*闯祸 

Chuǎng huò 

เกิดเรื่อง;

เกิดเหตุ

 

ที่แย่กว่านั้นคือไม่นึกเลยว่าคุณก็เริ่มเชื่อ

And what's worse is, you start to believe it. 

更糟糕的是,你居然开始相信了。

Gèng zāo gāo de shì, nǐ jū rán kāi shǐ xiāng xìn le.

 

ไม่มีใครดีกว่าหรือแย่ไปกว่าคุณ

Nobody is better or worse than you. 

没有人比你更好或者更糟糕。

Méi yǒu rén bǐ nǐ gèng hǎo huò zhě gèng zāo gāo.

 


ทันทีที่เขาเข้ามายุ่ง เรื่องทั้งหมดก็ยิ่งแย่

His meddling made a mess of everything. 

他一插手,就把事情全弄糟了。

Tā yī chā shǒu, jiù bǎ shì qíng quán nòng zāo le. 

 


สิ่งที่เขาทำมันทำให้เรื่องทั้งหมดดูยุ่งเหยิงไปหมด

What he's done is spoil the whole thing. 

他所干的事就是把整个事情弄糟了。

suǒ gàn de shì jiù shì bǎ zhěng gè shì qíng nòng zāo le. 

 

เรื่องนี้เราแยกกันไปทำก็แล้วกัน

Let's go about the work separately. 

这是咱们分头去做吧。

Zhè shì zán men fēn tóu qù zuò ba.

 

เมื่อตัดสินใจกัน ก็แยกกันไปทำเถอะ

Now that a decision has been taken, let each one do his job.

既然决定了,就分头去办。

rán jué dìng le, jiù fēn tóu qù bàn.

 

ปิดตาและอย่าแอบดู 

Cover your eyes and don't peep.

捂上眼睛,别偷看。

Wǔ shàng yǎn jīng, bié tōu kàn.

*捂 

Wǔ 

ปิดให้มิด

 

💦💦💦💦💦


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ไม่อาจจะระงับน้ำตาที่ไหลพรากออกมาได้ 

I can't hold back my tears.

抑制不住眼泪。

zhì bú zhù yǎn lèi.

 


เขาไม่สามารถระงับอารมณ์อยากรู้อยากเห็นของเขาได้ 

He could not restrain his curiosity.

他克制不住自己的好奇心。

Tā kè zhì bú zhù zì jǐ de hào qí xīn.

 


ระงับอารมณ์หุนหันพลันแล่น 

Control your impatience.

克制急躁情绪。

zhì jí zào qíng xù.

 


เราสังเกตการเคลื่อนไหวของเขาอย่างละเอียดรอบคอบในทุกๆรายละเอียด 

We carefully watched every detail of his action.

我们仔细观察了他动作的每个细节。

men zǐ xì guān chá le tā dòng zuò de měi gè xì jié.

*仔细 

Zǐ xì 

ละเอียด; รอบคอบ


*细节 

Xì jié 

ข้อปลีกย่อย; รายละเอียด

 


คุณควรจะพิจารณาทบทวนปัญหานี้อีกครั้งอย่างรอบคอบ 

You should give it careful reconsideration. 

你应该仔细地重新考虑一下这个问题。

Nǐ yīng gāi zǐ xì de chóng xīn kǎo lǜ yí xià zhè gè wèn tí.

 


ให้พวกเราดูอย่างละเอียดมากยิ่งขึ้น 

Let's have a closer look.

让我们更仔细地看一看。

Ràng wǒ men gèng zǐ xì de kàn yí kàn.

 


ถ้าคุณกล้าเล่นตุกติกกับฉัน ฉันจะตัดหัวของคุณ 

I'll chop your head off if you dare to make any tricks! 

你要是敢耍花招,我叫你人头落地!

Nǐ yào shì gǎn shuǎ huā zhāo, wǒ jiào nǐ rén tóu luò dì!

*耍花招 

Shuǎ huā zhāo 

เล่นลูกไม้ ;ใช้กลอุบาย(หัวหมอ)เล่นลวดลายเล่นตุกติก ;ออกลาย

*人头落地 

Rén tóu luò dì 

ตัดหัว

 


ฉันไม่ชอบที่คุณหัวหมอสะเปะสะปะ 

You know I don't like it when you do that. 

我不喜欢你乱耍花招。

Wǒ bù xǐ huān nǐ luàn shuǎ huā zhāo.


 

หยุดหัวหมอได้แล้ว ฉันไม่เชื่อคุณหรอก 

None of your games, I won't believe you. 

别耍花招了,我不会相信你的。

Bié shuǎ huā zhāo le, wǒ bú huì xiāng xìn nǐ de.

 


เขากำลังเล่นลูกไม้เพื่อหลอกคุณนะ 

He's pulling some sort of trick on you. 

他在耍花招骗你呢。

Tā zài shuǎ huā zhāo piàn nǐ ne.



🌳🌳🌳🌳🌳


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม