แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 几乎 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 几乎 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


แก้วใบนี้มีรอยร้าว 

This cup has a crack in it. 

这杯子有一道裂痕。

Zhè bēi zi yǒu yí dào liè hén. 

*裂痕 

Liè hén 

รอยร้าว ; 

ร้าวฉาน

 

ความร้าวฉานเริ่มจะปรากฏขึ้นในชีวิตแต่งงานของพวกเขา

Their marriage is getting a little frayed around the edges. 

他们的婚姻开始出现裂痕。

Tā men de hūn yīn kāi shǐ chū xiàn liè hén.

 

ความบาดหมางระหว่างพวกเขาไม่เคยได้รับการแก้ไขอย่างจริงจัง

The breach between them never really healed.

他们之间的裂痕从来没有真正弥合。

men zhī jiān de liè hén cóng lái méi yǒu zhēn zhèng mí hé. 

*弥合 

Mí hé

แก้ไข ;

กู้คืน(สถานการณ์ที่ไม่ดี) ;

รักษา

 

พวกเขาหวังว่าจะจะสามารถแก้ไขรอยร้าวระหว่างพวกเขาและพ่อของพวกเขา

They hope to heal the rift with their father. 

他们希望能够弥合和父亲之间的裂痕。

men xī wàng néng gòu mí hé hé fù qīn zhī jiān de liè hén.

 


ความร้าวฉานของพวกเขายังไม่ได้หมดไปแม้แต่น้อย 

The rift between them has not yet been completely healed. 

他们之间的裂痕还没有完全消除。

men zhī jiān de liè hén hái méi yǒu wán quán xiāo chú.

*消除

 Xiāo chú 

ขจัด

แก้

 

ฉันในตอนนั้นเจ็บปวดรวดร้าวใจแทบอยากจะตายให้รู้แล้วรู้รอดไป

I was prostrate with grief. 

我当时痛不欲生。

Wǒ dāng shí tòng bú shēng.

*痛不欲生 

Tòng bú yù shēng 

เจ็บปวดรวดร้าวใจแทบอยากจะตายให้รู้แล้วรู้รอดไป;

เจ็บปวดจนแทบไม่อยากจะมีชีวิตอยู่อีกต่อไป

 


เนื่องจากพ่อของเขาเสียชีวิตเขาจึงเจ็บปวดจนแทบไม่อยากจะมีชีวิตอยู่อีกต่อไป 

He was mourning over his dead father. 

由于他爸爸的死,他痛不欲生。

Yóu yú tā bà ba de sǐ, tā tòng bú yù shēng.

 


เธอดูเหมือนแทบจะหมดหวังจนไม่อยากจะมีชีวิตอยู่ต่อไป

She had looked so utterly grief-stricken. 

她看上去几乎痛不欲生了。

Tā kàn shàng qù jī hū tòng bú yù shēng le.

 


ทำให้ชีวิตคุณอยู่กับความเจ็บปวดไปตลอดชีวิต

You'll be pissing fire for the rest of your life. 

让你这辈子都痛不欲生。

Ràng nǐ zhè bèi zi dōu tòng bú yù shēng.

 

หลังจากการตายของสามีของเธอ เธอก็หมดหวังกับชีวิตจนแทบไม่อยากจะมีชีวิตอยู่

She cried her heart out after her husband had passed away. 

她的丈夫去世后,她痛不欲生。

Tā de zhàng fu qù shì hòu, tā tòng bú yù shēng. 



💦💦💦💦💦



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาถูกจับได้คาหนังคาเขาในขณะที่เขากำลังขโมยของ

He was caught in the very act of stealing. 

他正在偷东西时当场被捕。

Tā zhèng zài tōu dōng xī shí dāng chǎng bèi bǔ. 

 

เขาเกือบจะฆ่าเธอแล้ว 

He came near to killing her. 

他几乎杀了她。

Tā jī hū shā le tā.

 

ฝนตกเกือบตลอดทั้งคืน 

It rained practically all night. 

几乎整夜下着雨。

hū zhěng yè xià zhe yǔ.

 

ฉันรู้สึกว่าตัวเองใกล้จะตายแล้ว 

I feel pretty dead right now.

我觉得自己现在几乎快要死了。

Wǒ jué dé zì jǐ xiàn zài jī hū kuài yào sǐ le.

 

คำพูดของเธอแทบจะไม่สามารถตีความได้ว่าเป็นการขอโทษ

Her words could hardly be construed as an apology.

她的话怎么想几乎都不像是道歉。

Tā de huà zěn me xiǎng jī hū dōu bú xiàng shì dào qiàn. 

 

ผลประกอบการในปีนี้แทบจะเหมือนกับปีที่แล้ว

This year's results are virtually the same as last year's.

今年的结果几乎和去年的一样。

Jīn nián de jié guǒ jī hū hé qù nián de yí yàng.

 

เขาเปลี่ยนแปลงไปมากจนฉันแทบจำเขาไม่ได้

He had altered so much I scarcely recognized him. 

他变得我几乎认不出来了。

Tā biàn dé wǒ jī hū rèn bù chū lái le.

 

เธอพูดเบา จนฉันแทบไม่ได้ยินเธอ

She spoke so quietly I could hardly hear her. 

她说话轻得我几乎听不见。

Tā shuō huà qīng de wǒ jī hū tīng bú jiàn. 

 

ฉันแทบไม่กล้าหวังว่าเธอจะจำฉันได้

I hardly dared to hope she'd remember me. 

我几乎不敢指望她会记得我。

Wǒ jī hū bù gǎn zhǐ wàng tā huì jì dé wǒ. 

 

ฉันกำลังรอจังหวะ

I'm waiting for the right moment. 

我正在等待时机。

Wǒ zhèng zài děng dài shí jī.

 

รอให้คุณตัดสินใจ 

I wait for you to decide.

等你作出决定。

Děng nǐ zuò chū jué dìng.

 

ฉันจะบอกเขาเมื่อเขามา 

I'll tell him when he comes. 

等他来了我就告诉他。

Děng tā lái le wǒ jiù gào sù tā.

 

รอฉันทำเสร็จแล้วค่อยไป 

Stay till I'm through. 

等我做完再走。

Děng wǒ zuò wán zài zǒu.




💘💘💘💘


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



หัวใจจะขาดอยู่รอมๆ 

I was almost heart broken.

伤心得几乎心碎。

Shāng xīn de jī hū xīn suì.

 

เขาเกือบจะฆ่าเธอแล้ว 

He came near to killing her. 

他几乎杀了她。

Tā jī hū shā le tā.

 

ฝนตกเกือบตลอดทั้งคืน 

It rained practically all night. 

几乎整夜下着雨。

hū zhěng yè xià zhe yǔ.

 

ฉันรู้สึกว่าตัวเองใกล้จะตายแล้ว 

I feel pretty dead right now. 

我觉得自己现在几乎快要死了。

Wǒ jué dé zì jǐ xiàn zài jī hū kuài yào sǐ le.

 

คุณสามารถพูดรวดเดียวได้ไหม 

Can you finish it in one breath?

你能一口气说完吗?

Nǐ néng yì kǒu qì shuō wán ma?

*一口气说完 

Yì kǒu qì shuō wán 

พูดรวดเดียวจบ

 

ตอนนี้พวกเราโล่งอกได้แล้ว 

Now we can have a breathing spell. 

现在我们可以松一口气了。

Xiàn zài wǒ men kě yǐ sōng yì kǒu qì le.

*松一口气 

Sōng yì kǒu qì 

เป่าปากโล่งอก; 

โล่งอกไปที


ในที่สุดฉันก็สามารถโล่งอกได้แล้ว 

Finally, I can relax a little bit.

我终于能够松一口气了。

Wǒ zhōng yú néng gòu sōng yì kǒu le.

 

อย่างไรก็ตาม อย่างน้อยตอนนี้พวกเราก็ถอนหายใจอย่างโล่งอกได้แล้ว 

Anyway, at least we can breathe now. 

不管怎样,至少我们现在可以松一口气了。

guǎn zěn yàng, zhì shǎo wǒ men xiàn zài kěyǐ sōng yì kǒu le. 

 

คนคนเดียวไม่สามารถทำงานมากมายเช่นนี้ได้

No one person can take on so much work. 

一个人包揽不了这么多事。

Yí gè rén bāo lǎn bù liǎo zhè me duō shì.

*包揽 

Bāo lǎn 

เหมาทั้งหมด; 

รับผิดชอบทั้งหมด

 

คุณไม่สามารถทำทุกอย่างได้ แต่คุณสามารถทำบางสิ่งได้

You cannot do everything, but you can do something. 

你不可能包揽所有事,但你可以完成一些事。

Nǐ bù kě néng bāo lǎn suǒ yǒu shì, dàn nǐ kě yǐ wán chéng yì xiē shì.

 

เขาถูกจับได้คาหนังคาเขาในขณะที่กำลังขโมยของ

He was caught in the very act of stealing. 

他正在偷东西时当场被捕。

Tā zhèng zài tōu dōng xī shí dāng chǎng bèi bǔ. 

 

 

 

 🍇🍇🍇🍇



 


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม