แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 凡事 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 凡事 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน

 



ทุกคนต่างก็กลุ้มใจกับเรื่องของเด็กคนนี้

大家都愁着这孩子的事呢。

Dà jiā dōu chóu zhe zhè hái zi de shì ne.



เราทุกคนไม่เหมือนกัน  ไม่มีใครที่จะเข้าใจคนอื่นได้อย่างแท้จริง

每个人都是不一样的,没有谁可以真的理解谁。

Měi gè rén dōu shì bù yī yàng de, méi yǒu shéi kě yǐ zhēn de lǐ jiě shéi.



ก็ฉันเรียนรู้มาจากคุณทุกเรื่องเลยนี่น่า

这不凡事都向你学习吗。

Zhè bù fán shì dōu xiàng nǐ xué xí ma.



ฉันมาเดินหน่อยไม่ได้เลยหรือไง

我过来溜溜腿不行吗?

Wǒ guò lái liū liu tuǐ bù xíng ma?



การเห็นอกเห็นใจคนอื่น

善解人意。

Shàn jiě rén yì.



อย่ากังวลไปนักเลย

别神经过敏了。

Bié shén jīng guò mǐn le.



ฉันจะหลอกใครก็ได้ แต่ฉันหลอกพี่ไม่ได้

我坑谁也不能坑你。

Wǒ kēng shéi yě bù néng kēng nǐ.



คุณหลอกลวงผู้บริโภค

你这是欺骗消费者。

Nǐ zhè shì qī piàn xiāo fèi zhě.



คุณไปไกลๆเลยไป

你去一边去。

Nǐ qù yī biān qù.



คุณอย่าได้คิดว่าสุขภาพของตัวเองเป็นเรื่องไม่สำคัญนะ

你别太不拿自个儿身体当回事儿。

Nǐ bié tài bù ná zì gěr shēn tǐ dāng huí shìr.

 


🌼🌼🌼🌼🌼🌼




ประโยคภาษาจีน

 



แต่ว่าฉันไม่ได้มีความคิดแปลกๆจริงๆนะ

我真的不是突发奇想。

Wǒ zhēn de bù shì tú fā qí xiǎng.

突发奇想

Tú fā qí xiǎng 

จู่ก็เกิดความคิดแปลประหลาดขึ้นมา



เขาอาจจะคิดว่ามันเป็นแค่ความคิดแปลกๆที่จู่ก็เกิดขึ้นมาอย่างกะทันหัน

他也许只会当成是又一次的突发奇想。

Tā yě xǔ zhǐ huì dāng chéng shì yòu yī cì de tú fā qí xiǎng.



ฝันลมๆแล้งๆของคุณน่ะสิ

你的空想吧。

Nǐ de kōng xiǎng ba.



ขอแค่เป็นเรื่องที่ฉันอยากทำ เขาก็จะไม่เห็นด้วยหมดแหละ

凡事我自己想做的事情,他全部都不同意。

Fán shì wǒ zì jǐ xiǎng zuò de shì qíng, tā quán bù dōu bù tóng yì.



ก่อนหน้านี้ก็ไม่เห็นมีใครขัด แล้วทำไมตอนนี้ถึงได้มาคัดค้านกันหละ

之前明明没人反对,怎么就反对上了呢?

Zhī qián míng míng méi rén fǎn duì, zěn me jiù fǎn duì shàng le ne?



ถ้าอย่างนั้น พวกคุณก็อย่ามาบังคับให้ฉันต้องลงมือนะ

那你们就不要逼我发动。

Nà nǐ men jiù bù yào bī wǒ fā dòng.



ดูคุณสิ ทำไมถึงชอบถามอะไรที่ทำให้ตัวเองดูแย่นะ

你看你怎么还自取其辱呢你?

Nǐ kàn nǐ zěn me hái zì qǔ qí rǔ ne nǐ?



แสร้งทำตัวน่าสงสารก็ไม่มีประโยชน์อะไรใช่ไหม

装可怜也没有用是吧?

Zhuāng kě lián yě méi yǒu yòng shì ba?



ความเกลียดชังที่พวกคุณมีต่อฉันชัดเจนมากเลยนะ

你俩对我的敌意挺明显的。

Nǐ liǎ duì wǒ de dí yì tǐng míng xiǎn de.



หน้าแดงแล้ว มีความลับอยู่ใช่ไหม

脸红了,是不是有小秘密?

Liǎn hóng le, shì bù shì yǒu xiǎo mì mì?

 

💖💖💖💖




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



นี่คือเคล็ดลับในการดำเนินชีวิตของพวกเขา

This is what they do for a living. 

这是他们的生活门路。

Zhè shì tā men de shēng huó mén lù.

*门路 

Mén lù

1. เคล็ดลับ(ในการทำบางสิ่งบางอย่าง)

2.ช่องทางที่จะดำเนินการให้บรรลุผลสำเร็จ

 


เขามีช่องทางของเขาก็จะทำให้คุณกลายเป็นดาราได้

With his contacts he can make you a star. 

有他的门路可以使你成为明星。

Yǒu tā de mén lù kě yǐ shǐ nǐ chéng wéi míng xīng.



นอกจากนี้เธอยังไม่พบช่องทางในการหาเงิน 

Besides, she hasn't found any way to make money.

此外她还没找到一点挣钱的门路。

Cǐ wài tā hái méi zhǎo dào yì diǎn zhèng qián de mén lù.

*挣钱 

Zhèng qián

หาเงิน(โดยใช้แรงงานแลก)

 

ดังนั้นเขาจึงเริ่มคิดหาวิธีอื่น

Then he thinks other way with respect to actuate brain. 

于是他就开动脑子想其它门路。

Yú shì tā jiù kāi dòng nǎo zi xiǎng qí tā mén lù.

 


ฉันต้องหาลู่ทางเพื่อหาเงินเพิ่ม

I need to find some way of bolstering my earnings. 

我需要找些门路多赚点钱。

Wǒ xū yào zhǎo xiē mén lù duō zhuàn diǎn qián.

*找门路 

Zhǎo mén lù 

หาลู่ทาง

 

พวกเราต้องหาลู่ทาง 

All we want is to get a foot in the door. 

我们就想找点门路。

men jiù xiǎng zhǎo diǎn mén lù.

 

เรียนรู้ลู่ทางที่จะทำการค้า 

Learn how to do business.

学到做生意的门路。

Xué dào zuò shēng yì de mén lù.

 

เรื่องแบบนี้คุณก็ยังกล้าทำ 

You dare to do such a thing.

这种事情你也敢干。

Zhè zhǒng shì qíng nǐ yě gǎn gàn.

 

เขากล้าที่จะทำทุกอย่างที่เขาบอกว่าอยากทำ

He dares to do all he says he will. 

凡是他说他要干的事,他都敢干。

Fán shì tā shuō tā yào gàn de shì, tā dōu gǎn gàn. 

 

ถ้าคุณกล้าทำแบบนี้ แล้วคุณจะเสียใจ

If you dare do it, you'll be sorry. 

如果你敢这么干,你会遗憾的。

guǒ nǐ gǎn zhè me gàn, nǐ huì yí hàn de.

 

ฉันจะโกรธถ้าเขายังกล้าทำอย่างนี้อีก

I would be angry if he dared do it again. 

如果他敢再这样干,我要生气了。

guǒ tā gǎn zài zhè yàng gàn, wǒ yào shēng le. 

 

พวกเราต้องกล้าคิด กล้าพูดและกล้าทำ

We must dare to think, speak up and act. 

我们必须敢想,敢说,敢干。

men bì xū gǎn xiǎng, gǎn shuō, gǎn gàn. 



💙💙💙💙💙



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



คุณไม่จำเป็นต้องเรื่องมากเลย 

Don't be meddling.

你不必多事。

Nǐ bú bì duō shì. 

*多事 

Duō shì 

ทำเป็นเรื่องมาก 

ทำเรื่องยุ่งขึ้นมาอีก

 


คุณอย่าคิดมากไปเลย

Don't think about everything.

你别胡思乱想。

Nǐ bié hú sī luàn xiǎng.

 

ไม่กี่วันมานี้ดูเหมือนเขามีเจตนาจะหลบหน้าฉัน 

He seems to be avoiding me these days.

这几天他好像有意躲我。

Zhè jǐ tiān tā hǎo xiàng yǒu yì duǒ wǒ.

 


คุณยิ่งพูดก็ยิ่งทำให้ฉันสองจิตสองใจ

The more you say, the less able I am to make up my mind. 

你越说越把我弄二乎了。

Nǐ yuè shuō yuè bǎ wǒ nòng èr hū le.

*二乎 

Èr hū 

สองจิตสองใจ 

ลังเล


 

ฉันรู้สึกว่า เขาจะมีความในใจอะไรสักอย่าง

I noticed that he seemed to have something on his mind.

我发现他好像有什么心事。

Wǒ fā xiàn tā hǎo xiàng yǒu shén me xīn shì.

 


ไม่ว่าเรื่องอะไรก็ตามก็ต้องระมัดระวัง

Be careful in all things. 

凡事要小心。

Fán shì yào xiǎo xīn.

*凡事 

Fán shì 

เรื่องทุกเรื่อง 

ไม่ว่าเรื่องอะไรก็ตาม

 


ไม่ว่ายังไงก็ควรคิดให้ดีๆ

We should always think everything over carefully.

凡事应该好好想一想。

Fán shì yīng gāi hǎo hǎo xiǎng yì xiǎng.

 


หรือว่าที่พูดจะไม่ใช่ความจริงเหรอ

Do you really mean this is not true? 

难道说这不是真的?

Nán dào shuō zhè bú shì zhēn de? 

 


เขากำลังหลอกใช้คุณ หรือว่าคุณดูไม่ออกอย่างนั้นเหรอ

Can't you see he's taking advantage of you? 

他在利用你,难道你看不出来?

Tā zài lì yòng nǐ, nán dào nǐ kàn bù chū lái? 

 


หรือว่าคุณไม่ได้ยินที่ฉันพูดเหรอ

Didn't you hear what I said? 

难道你没有听到我的话?

Nán dào nǐ méi yǒu tīng dào wǒ de huà?

 


หรือว่าฉันจะไม่ฉลาด 

Aren't I clever? 

难道我不聪明吗?

Nán dào wǒ bù cōng míng ma? 


 

                        💖💖💖💖💖



ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 


🌺🌺🌺



掌握自己的命运。
Zhǎngwò zìjǐ de mìngyùn.
กุมชะตาชีวิตของตนเอง




不找他他也会来的,你不必多哪个事了。
Bù zhǎo tā tā yě huì lái de, nǐ bùbì duō nǎge shìle.
คุณไม่ไปหาเขาเขาก็มาหาคุณ คุณไม่จำเป็นต้องทำเป็นเรื่องมากเลย
*多事 
Duō shì 
ทำเป็นเรื่องมาก 
ทำเรื่องยุ่งขึ้นมาอีก




你别胡思乱想。
Nǐ bié húsīluànxiǎng.
คุณอย่าคิดมากไปเลย



这几天他好像有意躲我。
Zhè jǐ tiān tā hǎoxiàng yǒuyì duǒ wǒ.
ไม่กี่วันมานี้ดูเหมือนเขามีเจตนาจะหลบหน้าฉัน




他缺乏勇气,一有困难,心里就有点二乎。
Tā quēfá yǒngqì, yī yǒu kùnnán, xīnlǐ jiù yǒudiǎn èr hū.
เขาขาดความกล้า พอมีอุปสรรคนิดหน่อยเขาก็กลัวหัวหด
*二乎 
Èr hū  
กลัวหัวหด 
ใจไม่สู้


你越说越把我弄二乎了。
Nǐ yuè shuō yuè bǎ wǒ nòng èr hūle.
คุณยิ่งพูดก็ยิ่งทำให้ฉันสองจิตสองใจ
*二乎
Èr hū  
สองจิตสองใจ 
ลังเล



我发现他好像有什么心事。
Wǒ fāxiàn tā hǎoxiàng yǒu shénme xīnshì.
ฉันรู้สึกว่า เขาจะมีความในใจอะไรสักอย่าง




他翻了脸,大吵大闹。
Tā fānle liǎn, dà chǎo dà nào.
พอเขาโกรธแล้วก็เอะอะโวยวาย
*翻脸 
Fānliǎn 
โกรธ 
แตกคอกัน



这些旧事,不去翻腾也好。
Zhèxiē jiùshì, bù qù fānteng yě hǎo.
เรื่องเก่าๆเหล่านี้อย่าไปรื้อฟื้นมันก็ดี
*翻腾 
Fānteng  
รื้อฟื้น 
พลิกค้น 
รื้อค้น



凡事要小心。
Fánshì yào xiǎoxīn.
ไม่ว่าเรื่องอะไรก็ตามก็ต้องระมัดระวัง
*凡事 
Fánshì 
เรื่องทุกเรื่อง 
ไม่ว่าเรื่องอะไรก็ตาม



凡事应该好好想一想。
Fánshì yīnggāi hǎohǎo xiǎng yī xiǎng.
ไม่ว่ายังไงก็ควรคิดให้ดีๆ



他不但没生气,反笑了起来。
Tā bùdàn méi shēngqì, fǎn xiàole qǐlái.
เขาไม่เพียงแต่จะไม่โกรธเท่านั้น กลับหัวเราะชอบใจด้วยซ้ำไป



你太拘礼了,反而弄得大家不方便。
Nǐ tài jūlǐle, fǎn'ér nòng dé dàjiā bù fāngbiàn.
คุณเคร่งครัดในพิธีรีตองมากเกินไปก็เลยทำให้พวกเราทุกคนรู้สึกอึดอัดไปหน่อย

*拘礼 
Jūlǐ 
ถือเคร่งในกรอบ 
ถือเคร่งประเพณี

*反而 
Fǎn ér  
กลับ….เสียด้วยซ้ำไป 
แทนที่จะกลับ



难道我不想搞好工作?
Nándào wǒ bùxiǎng gǎo hǎo gōngzuò?
ฉันนะหรือที่ไม่คิดจะทำงานให้ดี



你别着急,反正不是什么要紧的大事。
Nǐ bié zhāojí, fǎnzhèng bùshì shénme yàojǐn de dàshì.
คุณไม่ต้องตกใจไปหรอก ยังไงๆมันก็ไม่ใช่เรื่องสำคัญอะไร

*反正 
Fǎnzhèng  
อย่างไรก็ตาม



在这儿说话不方便。
Zài zhèr shuōhuà bù fāngbiàn.
ไม่สะดวกที่จะพูดที่นี่



干嘛把我也拉扯进去?
Gàn ma bǎ wǒ yě lāchě jìnqù?
ทำไมจะต้องดึงฉันเข้าไปเกี่ยวด้วยหละ

*拉扯 
Lāchě 
ดึง 
ฉุด 
ลาก



你拉扯他,别让他再出去。
Nǐ lāchě tā, bié ràng tā zài chūqù.
คุณดึงเขาไว้ อย่าปล่อยเขาให้ออกไปอีก



少说废话!
Shǎo shuō fèihuà!
หยุดพูดไร้สาระ

*废话 
Fèihuà 
คำพูดที่ไร้สาระ 
พูดเหลวไหล



🐦🐦🐦🐦🐦



Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม