แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 力气 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 力气 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาทวนคำพูดเมื่อวานนี้อีกครั้งหนึ่ง

He repeated what he said yesterday.

他把昨天的话又重复了一遍。

Tā bǎ zuó tiān de huà yòu chóng le yí biàn.

 


ฉันได้ถามคำถามซ้ำไปอีกรอบ แต่เธอก็ยังไม่ตอบ

I repeated the question, but she didn't answer. 

我把问题重复了一遍,但是她仍没有回答。

Wǒ bǎ wèn tí chóng le yí biàn, dàn shì tā réng méi yǒu huí dá. 

 

ฉันได้ถามถึงคำถามซ้ำไปอีกรอบและรอให้เธอตอบโดยละเอียด

I repeated the question and waited for her to expand. 

我把问题重复了一遍,等着她详细回答。

Wǒ bǎ wèn tí chóng le yí biàn, děng zhe tā xiáng xì huí dá.

 

ดูเหมือนเขาจะไม่เข้าใจฉันเลยต้องถามคำถามซ้ำอีกครั้ง

He looked puzzled so I repeated the question. 

他好像没听懂,于是我把问题又重复了一遍。

Tā hǎo xiàng méi tīng dǒng, yú shì wǒ bǎ wèn tí yòu chóng le yí biàn.

 

น้ำในแม่น้ำท่วมทั้งสองฝั่ง  

The river has overflowed its banks. 

河水淹没了两岸。

Hé shuǐ yān mò le liǎng àn.

*淹没 

Yān mò 

(น้ำที่ไหลบ่า) ท่วมนอง ;

ท่วม

 

ถนนสายนี้ได้รับการทะนุบำรุงอย่างดี 

The road is well maintained.

这条路保养得很好。

Zhè tiáo lù bǎo yǎng dé hěn hǎo.

 

ฉันหวังว่าคุณจะไม่คิดว่าฉันทะลึ่งเกินไป I hope you don't think I'm too rash.

我希望你不要认为我太冒失。

Wǒ xī wàng nǐ bú yào rèn wéi wǒ tài mào shī.

*冒失 

Mào shī 

บุ่มบ่าม

เลินเล่อ;

ไม่ดูตาม้าตาเรือ;

ทะลึ่ง

 

โปรดยกโทษให้กับฉันถ้าฉันได้ล่วงเกินไป 

Forgive me if I ask you anything too intrusive. 

如有冒失请你原谅。

Rú yǒu mào shī qǐng nǐ yuán liàng.

 

ห้องสองห้องนี้ทะลุถึงกัน

The two rooms are connected.

两个房间是通着的。

Liǎng gè fáng jiān shì tōng zhe de.

 

เราทะเลาะกันเมื่อฉันเลิกจ้างเขา

We had a big scene when I fired him.

我解雇他时,我们大吵起来。

Wǒ jiě gù tā shí, wǒ men dà chǎo qǐ lái. 

 

สองพี่น้องทะเลาะกันเอง

The two brothers quarreled with each other. 

兄弟俩彼此吵起来。

Xiōng dì liǎ bǐ cǐ chǎo qǐ lái.

 

ไม่มีใครในบรรดาพวกเราจะมีกำลังทัดเทียมเขาได้ 

No one among us is more energetic than him.

我们当中没有人力气比他大。

men dāng zhōng méi yǒu rén lì qì bǐ tā dà.

 

 

💦💦💦💦


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 




คุณต้องกินอะไรบ้าง คุณถึงจะมีกำลังวังชา

You gotta have something to build up your strength. 

你得吃点东西,这样你才有力气。

Nǐ děi chī diǎn dōng xī, zhè yàng nǐ cái yǒu lì qì.

 

แต่บางครั้งระยะทางและความเฉยเมยก็มีผลเช่นกัน 

But sometimes distance and detachment have their place. 

但有时,距离和淡漠也有其作用。

Dàn yǒushí, jùlí hé dànmò yěyǒu qí zuòyòng.

*淡漠 

Dàn mò 

เฉยเมย 

ไม่กระตือรือร้น 

เนือยๆ

 

คำชมเชยเช่นนี้ฉันรับคงรับไม่ไหว 

I just don't deserve such praise. 

我可当不起这样的夸奖。

Wǒ kě dāng bù qǐ zhè yàng de kuā jiǎng.

* 

Dāng 

รับผิดชอบ 

รับ

 

เขาย้ายออกไปตั้งนานแล้ว 

He moved out long ago.

他早就搬走了。

Tā zǎo jiù bān zǒu le.

 

ฉันรู้ว่าผู้คนมองมาที่ฉันด้วยสายตาที่เหยียดหยาม 

I know people look at me hatefully. 

我知道世人常以白眼看我。

Wǒ zhī dào shì rén cháng yǐ bái yǎn kàn wǒ.

 

คำพูดนั้นอย่าให้มีคำเหน็บแนมแทรกอยู่ 

Don't be sarcastic. 

话里别带刺儿。

Huà lǐ bié dài cìr.

 

เขามักจะพูดจาเหน็บแนมอยู่เสมอ 

There's always a sting in his words. 

他说话总带刺儿。

Tā shuō huà zǒng dài cìr. 

 

เวลายังมีเหลือเฟือ 

There's still plenty of time.

时间很从容。

Shí jiān hěn cóng róng.

 *从容 

Cóng róng 

(เวลาหรือเศรษฐกิจการเงิน) เหลือเฟือ


 

ฉันก็แค่อยากรู้ว่าคุณกำลังปิดบังอะไรฉันอยู่ 

I just wanna know what the hell you're hiding. 

我只想知道你在瞒着什么。

Wǒ zhǐ xiǎng zhī dào nǐ zài mán zhe shén me.

 

เขาเป็นคนนิสัยโผงผางตรงไปตรงมา ตั้งแต่ไหนแต่ไรมาคำพูดคำจาไม่เคยอ้อมค้อม 

He's very forthright and never minces his words. 

他是个直性子,说话从来不会转弯儿。

Tā shì gè zhí xìng zi, shuō huà cóng lái bú huì zhuǎn wānr.

 

ดูสีหน้าเขาไม่ตื่นตระหนกตกใจเลย คล้ายกับว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น 

He looks very quiet. It doesn't look like something's wrong.

看他的神情很安静,不像出了什么事。

Kàn tā de shén qíng hěn ān jìng, bú xiàng chū le shén me shì.

 

🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



คนกลุ่มหนึ่งได้รุมล้อมเขาไว้

A crowd surrounded him. 

一群人围着他。

Yì qún rén wéi zhe tā.

 

ระงับอารมณ์ตื่นเต้นไว้ไม่อยู่ 

She was unable to hold back her excitement.

她按捺不住激动的心情。

Tā àn nà bú zhù jī dòng de xīn qíng.

 

ไม่ควรจะถอยแม้จะรู้ว่ามันยาก

We should not retreat in the face of difficulties.

不应该知难而退。

Bù yìng gāi zhī nán ér tuì.

 

เร่งให้เขาตอบ 

Urge him to reply.

催他答复。

Cuī tā dá fù.

 

เขาก็คือคนๆนั้นที่ฉันพูดถึง 

He's the one I'm talking about.

他就是我说的那个人。

Tā jiù shì wǒ shuō de nà gè rén.

 

จะสรุปก็จะเร็วเกินไป 

It is too early to conclude.

下结论还太早。

Xià jié lùn hái tài zǎo.

 

ปัญหาเหล่านี้ได้รับการแก้ไขในขั้นต้น 

These problems have been solved initially.

这些问题已经得到初步解决了。

Zhè xiē wèn tí yǐ jīng dé dào chū bù jiě jué le.

 


พวกเราสามารถเรียนรู้สิ่งที่เริ่มแรกเดิมทีพวกเราไม่เข้าใจ 

We can learn what we did not know.

我们能够学会我们原来不懂的东西。

Wǒ men néng gòu xué huì wǒ men yuán lái bù dǒng de dōng xi.

 

เรื่องนี้ไม่ต้องเปลืองแรงอะไรมากนัก 

It doesn't take much effort.

这事不需要费什么力气。

Zhè shì bù xū yào fèi shén me lì qì.

 

เธอดูเหมือนจะมีแรงที่ใช้ไม่มีวันเหือดแห้ง

She seems to have inexhaustible energy.

她仿佛有使不完的劲。

Tā fǎng fú yǒu shǐ bù wán de jìn.

 

นั่นเป็นการตัดสินใจที่ไม่สำคัญ 

That is an unimportant decision.

那是一个不重要的决定。

Nà shì yí gè bú zhòng yào de jué dìng.

 

💘💘💘💘


Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม