บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 占有

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ผู้ชายอย่างพวกคุณ ไม่ได้ชอบแบบหน้าตาดี แต่สมองกลวงเหรอ   Don’t you boys all like the empty-headed beauty? 你们男生不都喜欢那种脑袋空空的花瓶吗? Nǐ men nán shēng bù dōu xǐ huān nà zhǒng nǎo d à i kōng kōng de huā píng ma? พูดเหมือนคุณมีผู้ชายให้ฉันแย่งงั้นแหละ   It’s like you have a man. 说得好像你有男人给我抢似的。 Shuō dé hǎo xiàng nǐ yǒu nán rén gěi wǒ qiǎng shì de. คนโลภมากไม่จำเป็นต้องพูดโน้มน้าวอะไรมากหรอก   Greedy people don’t have to be persuaded. 贪婪的人不用说服。 Tān lán de rén b ú yòng shuō fú. * 贪婪 Tān lán  โลภ ; ละโมบ ไม่มีความโชคดีแบบฟลุคๆหรอก  Don’t take any chances. 没有侥幸。 Méi yǒu jiǎo xìng. * 侥幸 Jiǎo xìng   โชคดีแบบฟลุคๆ ; โชคดีอย่างไม่คาดคิด ความรักที่แท้จริง คือการเติมเต็ม ไม่ใช่การครอบครอง   True love is fulfillment not possession. 真正的爱是成全,而不是占有。 Zhēn zhèng de ài shì chéng quán , ér b ú shì zhàn yǒu. คุณกินยาผิดหรือไง คุณถึงได้ช่วยพูดแทนเขา   Did you take the wrong medicine to speak for him? 你吃错药了,你替他说话? Nǐ chī cuò yàob le, ...

ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาจะต้องมีปมรักครั้งแรกแน่ๆ  He must have a first love complex. 他一定有初恋情结。 Tā y í dìng yǒu chū liàn qíng jié.   ถ้าคุณพูดถึงอีกฉันจะโกรธคุณนะ  Don’t bring that up again! 你再提我跟你生气啊! Nǐ zài tí wǒ gēn nǐ shēng qì a!   เขาน่ะนะขี้หวงมาก ขี้หึงมากด้วย   He is a very possessive and jealous man. 他这个人啊占有欲特别强。特别爱吃醋。 Tā zhè ge rén a zhàn yǒu yù tè bié qiáng. Tèbié ài chīcù. * 占有  Zhàn yǒu  ครอบครอง   * 欲  Yù  ความปรารถนา ความอยาก(ในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)   ฉันคิดว่าชีวิตคนเรา ไม่ควรจมดิ่งอยู่ในที่เล็กๆ   I don’t think one should stay in a small place his whole life. 我觉得人一辈子不应该埋在一个小地方。 Wǒ jué dé rén y í bèi zi bù y ī ng gāi mái zài y í gè xiǎo dì fāng.   พูดแบบนี้ฉันเสียใจนะ    Words like that are hurtful. 你说这个就太伤人了。 Nǐ shuō zhè ge jiù tài shāng rén le.   ฉันไม่ได้ต้องการทำร้ายคุณ แต่เป็นเพราะ ฉันคาดหวังในตัวคุณสูงกว่านั้น   I didn’t mean to hurt you. The poi...